"我死后,肖邦说,"我死后,我死后,即使我马上死去,我也不会像那个所谓无神的"唯物主义"伟人那样,对他信任的人说:你以后会怎么样?我死后谁在乎洪水从哪里来?我死后,我允许你为我悲伤一会儿,但不允许你抑郁。“我们死了,会有一场可怕的洪水”传到中国,变成了“我死了谁管洪水可怕不可怕”。

路易十四为什么要说:我死之后,哪怕洪水滔天

1、路易十四为什么要说:我死之后,哪怕洪水滔天

这句话的由来众说纷纭。一个是路易十四说的,另一个是原作者是路易十五的情妇庞巴杜尔夫人(法语:MadamedePompadour)。第一,人民网的《妓女的最爱:路易十五的低效之盾和他最后的情妇》被认为是路易十四的遗言:在杜·巴里夫人的介入下,流行的洛可可风格随着庞巴杜夫人的去世而终结,取而代之的是她推崇的新古典主义。披着精致衣服的杜巴里夫人,陪着路易十五在凡尔赛、枫丹白露、小特里亚农等地来回奔波,一次又一次举办奢华的宴会,将我已故国王路易十四的遗言发挥到了极致。

肖邦说“我死后,请把我的心脏带回祖国”这句话的背景故事

2、肖邦说“我死后,请把我的心脏带回祖国”这句话的背景故事

弗雷德里克·肖邦(18101849,年底39岁)是伟大的波兰音乐家和作曲家的代表作:马祖卡舞曲、圆舞曲、葬礼进行曲和革命练习曲。他从小热爱波兰民乐,六岁开始学钢琴,七岁写波兰舞曲,八岁登台演出,十六岁加入华沙音乐。后半生恰逢波兰亡国,他在国外度过,创作了许多带有爱国思想的钢琴作品,以表达思乡和亡国之情。

“我死后,哪管洪水滔天”是谁说的

3、“我死后,哪管洪水滔天”是谁说的?

句子“Afterme,theflood”的法文原文是“Aprèsmoi,ledéluge”,但意思是“在我之后,洪水将是可怕的”,与众所周知的“在我之后,哪场洪水将是可怕的”有很大不同。另一个法文原版“Aprèsnous,ledéluge”(英文:Afterus,Theflood),意思是“我们死后,会有一场大洪水”。

4、“我死之后哪管洪水滔天”出自于?

出自法国皇帝路易十五之口,但他的本意并非如此,因为中国的译者太粗心了!他的本意应该是“我死了以后,肯定会有洪水!”“当我死的时候,这是一个非常流行的说法”。短短几个字,就把最高统治者的傲慢、自大、刚愎自用表现得淋漓尽致。很多人认为最初的创造者是法国国王路易十五,认为这个对国家大事兴趣不大,却精力充沛于酒色的国王完全有可能。

5、我死后就真的什么也没有了嘛?

人死如灯灭。之后,他们什么都不知道,什么都不知道。人死了之后,什么都没有了。埋在地下的是泥土,什么都没有,就是没了,一切都没了,生命结束了。人死了三次,第一次,心跳停止,呼吸消失,生物学上宣布死亡。第二次,人被埋了。穿着黑色衣服的人参加了葬礼。他们宣布,被埋葬的人已经不存在于这个社会,已经悄然离去。第三次,世界上最后一个人记得他,忘记了他,那么他就真的死了,整个宇宙都将不再与他有关。

 1/2   上一页 1 2 下一页 尾页

文章TAG:我死后  
下一篇