本文目录一览

1,culture change law中文什么意思

文化的变化规律。不能单个词直译

culture change law中文什么意思

2,英美文化用英语咋翻译

the cultures in the USA and UK

英美文化用英语咋翻译

3,英美法系 翻译

Anglo-American Legal System也称Common Law System普通法系
虽然我很聪明,但这么说真的难到我了

英美法系 翻译

4,请问the law of equity and trusts的精确中文解释是什么

股权和信托法。
法律的公正性和可信性
你好!好象是 公证可信赖的法律仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

5,法律英语翻译

伴随着全球化的进程,作为跨文化法律交际桥梁的法律翻译在法律活动中的重要作用越来越突出。法律翻译对准确性要求是高于其他任何一个专业翻译领域的,没有准确性,就完全失去了翻译的意义,因此,在选择翻译公司时,最好选择专业的,有法律背景的译员,这样才能保证你的资料被翻译的准确和专业。翻译达人在法律翻译方面有着丰富的经验,为客户翻译了很多商务合同、协议和法律文件等,并且译员都是有着多年的法律翻译经验,或者是有法学背景的,可以解决你的问题。希望可以帮助到你。
每一方应当以保密信息保密,并采取相应的预防和安全措施和维护或建议,如有需要任何适用的法律,同时也不能低于它所采取的措施保护其最重要的保密信息和商业秘密。 望采纳

6,请懂法律英语的朋友帮忙翻译一下这段话关于英美法中先例拘束力

判例主义(又称遵循先例原则)规定,在符合以下条件的情况下,法官或者治安法官受约束于(必须遵循)另一法院的较早的案件裁决:(1)该法院是与地方法院处于同一分级系统内的较高级法院;且(2)较高级法院判例的案件事实与较低级法院审理的案件事实相同或者极为相似。请楼主参考。
先例原则(也就是照章办事)规定了审判员和地方法官是被先前其他法院案例的决定而约束(必须遵守),若:1,先例法院是一个更高级的法院,在相同的等级制度下,作为低等的法院,并且2,低等法院案例的论据必须与之前更高等的法院是一样或十分相似。
“先例原理”(也被熟知为 遵循先例 )意指法官在下列情况下要受到其他法院的先前案件判决限制:(1)法院是受理法院的上一级法院;(2)上级法院案例中的事实和低级法院案件事实相同或十分相似。
先例的教义(也称为瞪着decisis)规定,法官或治安官是必须遵守一个较早的案例跟著另一个法庭决定如果: (1)法院是最高法庭在同一层次低的场地; (2)案件的事实是在高等法院一样或非常类似于那些参与了较低的官司。

7,英美法 法律英语personal propertychattel chose的辨析

personal property理解为动产是指所有出了real property以外的或者是attach在real property上面的fixture以外的所有的property ...real property就是我们说的房子咯啥的不动产· fixture的话就是类似于你搭了一个篱笆目的是要让他留在地上变成不动产··所以说除了这两种的都是personal propertychattel的话貌似不常用就是指你拥有的动产 chattel paper倒是用得比较多chose= =是个完全没见到过的词儿...查了一下发现是普通法里面的东西·以前的话Chose local 是个附加在某地皮上的东西 譬如磨坊咯什么的. A chose transitory 是可以移动的,可以从一个地方被带到另外一个地方的. 现在么这两个意思也都没人用了 现在是用在词组里chose in action 和 chose in possession. Chose in action也就是有权利告. Chose in action是可以辨别动产能被人实质占有的或者是可以运输的·= =可以辨别的意思就是不是钱那种东西 cash一般会认为是intangible
1.goods and chattels=personal property,因此,personal property涵盖的内容要比chattel广;2.chose作名词时有与property相同的含义,但多指a piece of personal property(某一件或一块儿个人财产)。

文章TAG:英美法律文化教程中文翻译英美  英美法  法律  
下一篇