本文目录一览

1,英文合同翻译有哪些技巧

英文合同上的翻译涉及的面试比较多的,所以有这方面的资料上的翻译,可以找相应的翻译机构或公司直接解决即可,像翻译达人,就是不错的选择的。

英文合同翻译有哪些技巧

2,怎样练习合同翻译

选一个自己最熟悉的领域,然后去找一份相关领域的英文合同,要选原汁原味的英文合同,不要选中国人写的或翻译的英文合同,然后开始翻译即可。要搞清楚每一个词的意思,每一个句子的意思,只有这样你才能提高。本人的法律英语网站在今后三个月会推出一系列英文合同翻译的帖子,敬请关注。网址www.lawelites.com

怎样练习合同翻译

3,法律合同翻译需要注意些什么呢

法律合同翻译一定要保证准确性,避免使用容易混淆的词语,还要了解法律方面的知识和翻 译技巧,所以最好请正规的翻译来翻译,不然可能会引起不必要的纠纷哦,北京金笔佳文翻译在法律合同翻译领域专业,有兴趣可以去了解一下。
你好,我是学法律的,也翻译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)

法律合同翻译需要注意些什么呢

4,英语法律合同翻译

a)最后,卖方应转移可处理的、可销售的和可保险的房产的无债券地契给买方,并提供中国境内产权保证保险公司出具的买家和业主产权保证保险。保险条款包括:1买方认可或放弃的事宜(除了货币留置权和未放弃的妨碍)和此合同特别约定的事宜,有事要忙了,后边自己解决。我最头痛英翻中了
你好,我是学法律的,也翻译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)

5,请求高手翻译一段法律英语合同中的

1.委托在利益和所有抵押品作为一个持续的安全(委托§ ) ,用于支付与满意度上的需求,一切款项及负债的绝对或特遣队和性能规定的所有义务保证金设施的条款,这是现在或在此之后的任何时间,可能是由于由于或招致或由客户到公司或任何附属公司,或为客户可能,或成为被公司或任何附属公司的任何帐户,或以任何方式(无论是单独或联同任何其他人不论以何种名称的作风或公司)连同利息自公布之日起需求的日期还款,以及任何委员会,法律和其他费用,收费及开支,因为他们出现在公司的记录或任何关联公司 2 。律政司的权力 客户通过担保方式不可改变的任命,该公司将客户* s律政司对客户* s代表,并在客户*姓名做的一切行为和事物,签署,盖章,执行,交付,完善和尽一切事迹,文书,文件,行为和事情,可能需要进行的任何义务强加给客户使用或根据保证金设施的条款和一般为使该公司能够行使各自的权利和权力,赋予它或根据保证金设施的条款或法律规定,包括(但不限于) 4 。安全未受影响 任何协议,安全,保证,赔偿,付款或其他交易,是能够被避免下或受其影响的任何有关的法律,破产,破产或清盘每向上或任何有关此次释放囚犯,定居或放电提供或由客户对信仰任何此类协议,安全保证,偿金,偿付或以其他方式交易,任何这类释放,定居或放电应被视为是有限的;或任何其他的事做了或忽略或忽视了必须由公司或任何其他人或任何其他处理事实上,事情或东西,但对于这项规定,可能会运作,以损害或影响客户* s下的责任保证金设施条款 5.governing的法律和管辖权 客户在此不可撤销地向非专属司法管辖权的任何法院的在香港的任何行动或诉讼引起的或与此有关的保证金客户协议,并在此不可改变的同意,所有索赔要求,在尊重这种行动或诉讼的可能,听取和决心在这样的法庭在香港,只要规定概不影响公司*权带来的任何行动或诉讼对客户或客户*财产在法庭上的任何其他司法管辖区。 大概的意思这样``

6,法律合同的翻译 急求 十分感激

须由董事(公司或法人机构的)签署1. 署名公司系依照下述主管机关之法规成立,本人系该公司董事。特此证明如次:本次公司董事会会议的召开符合公司章程及其议事细则。会议期间,出席代表或其代理人人数一直符合法定人数。所附决议及时通过,相关决议未作更改、撤销或废除并且在所有方面都不与该公司章程及其细则的任何条款相决突。
先分析句子结构,搞清楚原文究竟在说什么,然后一气呵成的翻译成中文;如果不能看懂,就无法翻译,翻译中这一步总是要走出去的,何况这一段在法律法规类的翻译文件中属于难度很普通的To be signed by one Director (of Company or IncorporatedAssociation)需(公司或法人团体的)董事签字I, the undersigned Director of the undersignedcorporation (the "Corporation"), organized under the lawsof the governing body specified below do hereby certify that at a meeting ofthe Board of Directors of the said Corporation, held in accordance with itscharter and by-laws on the date at which a quorum was at all times present and acting, the attached resolutions were duly adopted, that said resolutions havenot been amended, rescinded or revoked, and are in no way in conflict with anyof the provisions of the charter or by-laws of said Corporation.本人系根据下述主管机构法规成立之署名公司(以下简称为“公司”)的董事,兹证明: 公司董事会已在某次会议上采纳所附决议。该会议的召开符合公司章程和相关法律规定,且该会议当时列席代表及代理人之总数达到会议法定人数。所采纳之决议未做过任何修订、废止或撤销,且决议内容与公司章程或法律之间不存在任何冲突。--- 本人水平有限,上述翻译仅供参考!

文章TAG:法律合同翻译技巧有哪些方面法律  合同  合同翻译  
下一篇