本文目录一览

1,求法律英语 Investor Protection Legislation in USA 课文翻译

在美国投资者的保护性立法
期待看到有用的回答!

求法律英语 Investor Protection Legislation in USA 课文翻译

2,法律句子求翻译

1 没有一些人承担的义务,就没有另一些人享有的权利。 2 如果没有对权利的法律救济,就无法保障权利。
2.没有任何补救措施的权利。

法律句子求翻译

3,一段法律文本的翻译公司章程请高手帮忙最好翻得通俗些

我试一下:本公司与相同或包含相同目标的公司合并,无论是出售或购买企业(全额或部分缴足股票等),是否清盘受本公司或上述其他公司的负债影响;还是出售或购买本公司或上述其他公司的全部或控股比例股票(全额或部分缴足股票等);或者合股;或对合股性质的安排;或任何其他方式
你好!需要翻译的话可以找我们沈阳美东旭翻译公司啊,我们是来自美国的翻译公司,有15年的翻译行业经验,翻译质量非常可靠的。仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

一段法律文本的翻译公司章程请高手帮忙最好翻得通俗些

4,求助法律文书的翻译

A supervisor committee of three supervisors should be established, and a seat shall be reserved for the new shareholders.
下列的签署公司给予每个所述的授权代理人完全的委托与权力,可以或可能实质性地执行上述任务时所必备、必须及适当地进行任何的每一个行为,犹如以完全的代理委托权与撤销权代理自己;凭藉本文件,下列的签署公司在此认可与证实所有的每个委托代理人或其代表的合法履行期限自签定日起为期六个月,除非下列的签署公司以书面通知提早撤销委托。

5,法律文书中consideration有几种译法

consideration[英][k?n?s?d??re??n][美][k?n?s?d??re??n]n.考虑,考察; 照顾,关心; 报酬; 尊敬; 例句 1 The Minister says the idea is worthy of consideration. 部长说这个想法值得考虑。 2 Digital features have become a more important consideration – crucial for some – when choosing a car to buy. 数码功能已成为人们选购汽车时一项更重要的考虑因素,对有些用户来说,甚至是一项决定性的因素。 3 The attendants showed us every consideration. 服务人员对我们照顾得无微不至。
最常见的,在英美法的合同法中,consideration翻译成“对价”最合适,在合同contract中, 一方提出某种promise, 提供某些物品或者服务; 另一方提供consideration,一般是cash或者是 cash-convertible (支票 礼物gfits)作为代价, 这个合同就是有法律效力的。另外一个比较常见的翻译是“约因”,这个意思下相当于cause了。

6,涉及到合同法律文本的有哪位高手给翻译一下

请参照The loan Facility is granted on an uncommitted basis and subject to the review of the Agent (upon the instructions of all the Lenders at their absolute discretion) from time to time.贷款是授予的对未提交的基础和主体代理的审查(对所有银行的指示在其绝对酌情权)的时间。As such, notwithstanding any other terms applicable to the Loan Facility, the Loan Facility (or any part there of) shall be available until terminated by the Agent (upon the instructions of all the Lenders at their absolute discretion) either: (a) by immediate written notice to the Borrower by the Agent (upon the instructions of all the Lenders at their absolute discretion) at any time without cause, without having to give any reason and regardless of whether any default has occurred or whether any part of the Loan Facility has been utilised; or (b) as per the terms applicable to the Loan Facility因此,尽管适用于贷款的任何其他条款,贷款(或任何有)应提供到代理终止(在所有贷款人的指示在其绝对酌情权):(a)立即书面通知借款人的代理人(在全银行指示在其绝对酌情权)在任何时间,没有原因,没有给出任何理由,无论发生任何违约或是贷款的任何部分已使用;或(b)按照适用的贷款条款
贷款是授予的对未提交的基础和主体代理的审查(对所有银行的指示在其绝对酌情权)的时间。因此,尽管适用于贷款的任何其他条款,贷款(或其任何部分)将被供应到由代理终止(在所有贷款人液氦的指示在其绝对酌情权):(一)立即书面通知借款人的代理人(对所有银行的指示在其绝对酌情权)在任何时间,没有原因,没有给出任何理由,无论发生任何违约或是否该贷款的任何部分已使用;或(b)按照适用的贷款条款

7,法语翻译要每一句话详细的翻译

本网站由该公司齐达内扩散,但SAS首都38160欧元,注册登记的公司,马赛根据号码429212699 b ,其总部位于 16路圣安托万, 13315马赛cedex 15 。 出版总署署长网址是nordine先生齐达内。 本网站使用者都必须遵守法律,尤其是该法的规定数据保护的侵犯,是依法予以惩处。他们必须避免,在该案件的资料,使他们有机会,采集,收集,使用或变形,在一般情况采取任何可能危及隐私或名誉个人。用户告知,按照法律规定,科学和自由,他们有权利获取和校正方面的有关资料,齐达内扩散-1 6道圣安托万, 1 3315马赛c edex1 5. . 整体结构,以及文字,图象和声音的是财产的安全公司齐达内扩散。任何代表性,在全部或部分本网站或一项或一项以上的这些组件,以任何手段,但无明文授权该公司齐达内扩散,禁止,并构成侵权处以文章l.335 - 2段及以下各段的智慧财产代码。该商标的公司齐达内扩散发现,在这个网站上注册商标。 全部或部分复制这些商标,没有明确授权的公司扩散齐达内也受到禁止。最后,超文本链接设立的框架内同本网站,导致其他网站在互联网上未能如期举行负责公司齐达内扩散。
地道翻译: 本网站由席丹半导体扩散公司发布, SAS资本是38160欧元, 在马赛注册公司的注册号为 429212699 B, 总部地址在: 马赛 cedex 15,圣安东尼16号街, 邮编13315 . 本网站的发布董事是诺尔丁席丹先生. 本网站要求用户遵守法律,尤其是可依法处罚的违反《数据保护法令》的条款.在用户能够获取,收集,使用和改变网站信息的情况下,他们必须避免可能危害隐私和个人声誉的行为。 我们告知用户遵循《法律科学》的条款,同时拥有获取、收集与席丹半导体扩散公司相关信息的自由权。 - 马赛 cedex 15,圣安东尼16号街, 邮编13315 . 本网站的文本、图像、声音还有整体结构,都是席丹半导体扩散公司的财产。任何全部或者部分代表网站,或代表其中的一个或几个元素,不论以任何方式,若没有席丹半导体扩散公司的授权 ,都是禁止的,并构成违背《知识产权》中代码为L.335-2 et seq的可处罚条款.网站上有“席丹半导体扩散”标志的都是注册商标. 未经席丹半导体扩散公司授权的仿制这些商标的全部或者部分都是禁止的。最后,在本网站结构框架内建立的连接到其他网站的超文本链接,不在席丹半导体扩散公司的责任范围.
本网站由该公司齐达内扩散,但SAS首都38160欧元,注册登记的公司,马赛根据号码429212699 b ,其总部位于 16路圣安托万, 13315马赛cedex 15 。 出版总署署长网址是nordine先生齐达内。 本网站使用者都必须遵守法律,尤其是该法的规定数据保护的侵犯,是依法予以惩处。他们必须避免,在该案件的资料,使他们有机会,采集,收集,使用或变形,在一般情况采取任何可能危及隐私或名誉个人。用户告知,按照法律规定,科学和自由,他们有权利获取和校正方面的有关资料,齐达内扩散-1 6道圣安托万, 1 3315马赛c edex1 5. . 整体结构,以及文字,图象和声音的是财产的安全公司齐达内扩散。任何代表性,在全部或部分本网站或一项或一项以上的这些组件,以任何手段,但无明文授权该公司齐达内扩散,禁止,并构成侵权处以文章l.335 - 2段及以下各段的智慧财产代码。该商标的公司齐达内扩散发现,在这个网站上注册商标。 全部或部分复制这些商标,没有明确授权的公司扩散齐达内也受到禁止。最后,超文本链接设立的框架内同本网站,导致其他网站在互联网上未能如期举行负责公司齐达内扩散
这个网站由Zidane Diffusion创立, 注册资金为38 160欧元,公司商业登记号为B 429 212 699, 其办事处位于16 avenue Saint Antoine, 13315 Marseille cedex 15 。 网站的出版的主管是Nordine Zidane先生(个人注释:这个人是我们熟悉的齐达内的三哥)。 所有在本站注册的用户都必须严格遵守国家法律法规。对于故意假冒他人,故意仿冒他人(这个地方文章里解释得不是很清楚,也许是我自己理解能力有问题),污辱或攻击他人身体和名誉的,将被立即开除。 根据法律规定,用户有权到对发表的信息进行修改他们,公司位于-16 avenue Saint Antoine, 13315 Marseille cedex 15。 网站的文字,图像和声音都是公司的一部分。 注册用户通过本论坛发表的任何符合法律法规要求及本站管理规定的内容,其版权归本站和用户共同拥有。 未经授权许可不可以转载本站的内。转载的必须有转载自本站的标记,否则也是不允许的。最后,注册用户在该站引用的内容所涉及到其它因特网上网站的不属于本公司的责任。

文章TAG:法律文本翻译例句法律  文本  翻译  
下一篇