本文目录一览

1,原件的英文如何说呢谢谢

谢谢英文如何说 1. thank you. 2. thanks. 3. thank you very much.
如果指得是文件合同的话,应该是original copy;如果指得是单据的话,应该是original document
original 就可以
原件可以翻译成:original documents /certificates /....这个取决于具体是什么东西了
original document

原件的英文如何说呢谢谢

2,去澳洲留学签证办理时的存款证明怎么弄

存款证明也叫资产证明、保证金。由银行开具,证明用户在某一时间段内于银行有一笔不可动用的存款余额。需要往银行存够一定的留学资金(根据各个国家的情况来决定),存满一定的期限后,由银行开具出存款证明,才能去办理澳洲留学签证。澳洲留学生签证所需材料 :一、学历材料1、初中毕业证公证件2、初中成绩单原件及英文翻译件3、高中在读证明原件及翻译件4、高中成绩单原件及翻译件二、个人资料1、录取通知书2、电子确认书(CoE)3、学习计划个人声明4、申请人及父母(担保人)户口本公证件5、出生公证或亲属公证6、申请人的身份证复印件及翻译件7、申请人父母(担保人)的身份证复印件及翻译件8、两寸护照照片4张9、护照扫描件或复印件(以及以往赴澳签证和出入境记录复印件)10、申请费535澳币(信用卡支付)11、中英文地址贴。三、资金证明材料1、存满6个月以上的存单或者存折复印件2、存款证明书原件3、如果办理贷款提供银行贷款中英文合同原件4、贷款资信证明书和存款证明书原件5、父母同意提供资助的信函6、父母(担保人)工作证明原件及翻译件7、父母(担保人)其他工作证明资料。
存款证明也叫资产证明、保证金。由银行开具,证明用户在某一时间段内于银行有一笔不可动用的存款余额。需要往银行存够一定的留学资金(根据各个国家的情况来决定),存满一定的期限后,由银行开具出存款证明,才能去办理澳洲留学签证。你可以咨询下柳橙网的顾问老师。

去澳洲留学签证办理时的存款证明怎么弄

3,合同翻译急求救

副本为了方便协议双方,本协议可能有一个或者多个副本,每个带有签名的副本的传真或者复印件都将等同于协议原件生效。分割性如果协议中的某一条款或规定,在某中程度上无效或者无法执行,但是其他的条款不受影响,依然生效。协议中的每一条款都必须服从相关法律。协议双方同意,将发生不可弥补的损害的事件,任何的协议和规定的第2 (格兰特的非独家经销)或第11条(保密)没有履行充分的双方根据各自的具体条款或条件,或以其他方式破坏,而且损害赔偿的钱不足弥补对违反此种科,因为难以确定和量化的损坏,将遭受的双方如果这些部门不履行根据其条款或条件或以其他方式破坏。它因此在此同意,双方应有权强制令或禁令限制,禁止和防止违反第2款(格兰特的非独家经销)和第11条(机密性) ,其他各方和执行具体如条款和规定等部门提供的,如补救正在补充而不是代替,任何其他权利和补救措施的其他当事方都有权在普通法或衡平法。
2)分销商需要赔偿,保护和免责供货商,以及其附属公司,子公司,分支机构,以及这些公司各自的代理商,董事,管理人员,雇员和代表,并且指派给(每一个 “供货商赔偿方”或“分销商赔偿方”,统称“被赔偿方”),如果发生任何形式的损害,或者有任何确实或被指认的联系:i) 分销商违背了此协议中的某项条款,包括但不限于对任何表述,质量保证和约定的违反,以及对以下任何义务的不作为;ii) 分销商,或者其管理人员,董事,股东,代理,服务人员,雇员,代表或者此协议的购买和销售相关的转包商有不正当、错误或者疏忽的行为;而且,本条款10(a)(2)不要求分销商因为任何“供货商部分”的损坏而赔偿“供货商赔偿方”,而供货商应在符合条款10(a)(1)的情况下赔偿“分销商赔偿方”。

合同翻译急求救

4,外贸合同英文请专业人士翻译谢谢

合同本身就是一种很严谨的文体,特别是对于合同翻译,更是需要考虑很多细节。拥有十二年外贸翻译经验的麓院翻译总结出商务合同翻译的三个要点。1、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语惯用副词通常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。麓院翻译,合同翻译专家!2、谨慎选用极易混淆的词语英译商务合同时,常常由于选词不当而致词不达意或者意思模棱两可,有时甚至表达的是完全不同的含义。因此了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高英译质量的关键因素之一,现把常用且易混淆的七对词语,用典型实例论述如下。3、慎重处理合同的关键细目实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
信用证应该按照卖方指示来看,而且不可以抵消、扣留、扣帐或其他的。如果信用证不能再10月23日前开出来,买方应该承担6%的利息,知道收到买方的信用证原件。如果在此日前,卖方没有收到信用证,卖方有权利取消合同。付款将在收到以下文件的时候生效:1. 仓库收据原件;2. 卖方的发票3. 卖方品质证明4. 卖方的装箱单5. 卖方的原产地证明原件
信用证应该按照卖方就信用证的要求来开立,而且不可以存在抵消、扣留、扣帐或其他类似条款。如果信用证未能在10月23日前开出,买方应该(自该日起)承担6%的利息,直至卖方收到买方的可操作的信用证原件。此外,如果在10月23日前,卖方没有收到信用证,卖方有权利单方面取消合同。(信用证应规定)应将在收到以下文件的时候付款:1。仓库收据原件;2。卖方的发票3。卖方的货物质量证明书4。卖方的装箱单5。卖方的原产地证明原件
仅供参考:买方银行确认接受卖方银行提供的信用证后,(商品的)产权和风险即从卖方转移给买方。7. 重量和质量发票上显示的最终重量应该是仓库收货单上显示的净重。产品的质量则应符合伦敦金属交易所(lme)公布的铝产品规格标准。8. 适用法律和争议(本合同)应适用英国法律。任何有关订货记录及/或合同的条款和条件的争议或解释,都必须交由伦敦的仲裁机构裁决。9. 一般条款和条件所有其他条款和条件应参照本销售合同所附的《卖方的一般条款和条件》(gtcs)(附件1)。卖方和买方都承认和接受gtcs是本销售合同不可分割的组成部分。主合同第一至九条中如果存在任何与gtcs向冲突或者有区别的内容,应以gtcs为准。

5,合同中的英文

8. buyer establishes non-operative bg, payable 100% at sight in favor of seller to sellers bank and seller(title owner) issues 2% performance bond to buyers bank to activate the sblc.买方向卖方银行开立以卖方为受益人的非生效银行保函,100%即期付款。卖方(抬头)向买方银行开立2%的履约保证金,以激活备用信用证(sblc)9. seller (title owner) nominates vessels, loads and gives eta to buyer.卖方(抬头)订舱、装货并通知买方货物预计到港日(eta:estimated time of arrival )10. seller (title owner) issues to buyer an invitation letters to enable buyers legal representatives come to moscow, russia federation to inspect the allocation, sign and exchange the final hard copies contract in sellers office in moscow, russia federation.卖方(抬头)向买方开一份邀请函,使买方的法定代表来俄罗斯联邦莫斯科市检验分配、签字并且在卖方的莫斯科市办公室(与卖方)交换最终的合同原件。14. payment (financial) instrument: negotiable.付款(财政)指示:见以下文件议付1. terms can be revocable, non-transferable, revolving documentary letter of credit可撤销、不可转让、循环的跟单信用证2. an irrevocable, confirmed, swift wire transfer via mt 103/23 worth commodity total / monthly value for shipment against pop documents in possession of seller bank.一份不可撤销的保兑的swift电汇,格式为mt 103/23格式。买方见卖方银行的pdp文件付商品的所有/月度款给卖方发货。外贸五年从业人士为你解答,欢迎采纳,有不懂可追问!
4.2每一方承认金钱赔偿,未必有足够的补救任何违反本协议的,其雇员或代理人,并认为非违约方应享有的具体表现,或禁令救济作为一项补救措施的任何此种违反行为在此外,以任何其他补救办法可在法律上或股本。

文章TAG:合同原件的英文合同  原件  英文  
下一篇