本文目录一览

1,请问学法语的朋友们接翻译供公司的汉译法一般是千字什么价钱 搜

要看什么内容,法译汗还是汉译法,一百多至三百不等,有的重要合同还可以拿到500一千字 .如果熟人介绍的给个面子最少一百,低了不干了。是汉译法也兄弟 又不是法译汗

请问学法语的朋友们接翻译供公司的汉译法一般是千字什么价钱  搜

2,法语文章翻译费用怎么算

这个按照现在的情况来看都是按字数算费用的,法语翻译的话大概是150到300每千字。一片文章在翻译过程中需要认真细致,需要看译文是否契合原文。翻译达人,法语口译、笔译。文章翻译需要能够准确表达出原文的意思,没有出现词汇上的一些错误或者句子语法错误。
根据字数。看你要翻译什么,可以发给我看看。

法语文章翻译费用怎么算

3,法语翻译法译汉按字数怎么收费

法语翻译成汉字,一般是按照汉字的字符数计算,伊 莱特翻译
翻译是一股技术活,讲求抄用词的准确,要能够把原文的意思无误的表现出来。袭。如果说法语翻译,法译汉,需要按照法语中的单词数来计算,翻译达人,每千字150到300不等,需要根据难易和专知业水平等情况来定。原文道中的空格,标点符号不算入字数。

法语翻译法译汉按字数怎么收费

4,帮别人做书面翻译如何收费一千个汉字多少钱需要付定金吗 搜

二者都是按照中文字数收费,一般按照“字数统计”中的“中文字符和朝鲜语字符”统计(这个是最少的,因为空格都不算,英文和其他公式都不算),好一点的,按照“字符数(不计空格)”统计。英译汉和汉译英--汉译英收费高于英译汉。按照分类不同,比如科技、文学等方向,其收费价格也不同。一般的收费,如果是科技方面,一般在英译汉80-120元/1000字左右(这个要依据是一手还是二手);汉译英略高,高不了多少。
期待看到有用的回答!

5,笔译一般千字怎么算价格的

60元?给小学生翻译作文吧。。。。一般是汉译英100英译汉130以上给翻译公司干给政府,单位,一般200-300给expo之类的项目干,500-1000高级法律文本翻译:一般 1000以上当然你身价几何,学历等也决定价格。就算本科的时候,我都没给60的干过。。。。。朋友,熟人另算,或者不要钱 觉得回答没问题的话。。。给点分吧~~~
笔译单价主要取决于翻译水平,不同翻译质量和要求,价格差异较大!合格翻译人员一般需达到catti 2或更高水平;以英语笔译价格来看,1000字/词对直接客户报价通常是200 --300元,小语种可以向直接客户报价300 -- 500,具体得看材料的翻译要求和材料本身的专业性、难度!

6,为什么法律翻译收费比较高

第一,法律翻译非常严谨,是其他文件不可比的。需要英文翻译与法律专业知识相结合,绝对不能使用任何电脑翻译处理,必须由具备国际法和英文的专业人士逐句笔译。第二,合同翻译承担的法律责任相当大,这是其他任何文件,包括普通法律文件都无法比的,一份金额巨大的合同,关键条款甚至关键词汇表达偏离法律严格意义,必将给客户造成无法挽回的后果。作为翻译,相关的法律追究责任也可能要承担。在国内外因为合同翻译失误,翻译甚至翻译机构被客户告上法庭索赔的事都有。因此,翻译合同必须慎之又慎。第三,合同翻译质量的审查需要熟悉英文的法律专家审查。而且质量必须到达经得起国外法院和仲裁机构的审查。专家审查也是要支付费用的。第四,合同翻译因为其特殊性,时间不能太紧,否则会对客户今后埋下隐患。这也是为客户负责。这点必须对客户讲清楚。综上原因,合同翻译的费用比其他任何文件的翻译都稍高点
法律翻译价格与以下几方面因素有关:1. 内容量。很多翻译公司计算价格都是根据字数来决定的,这是最为主要的计价因素,字数多,相应的价格就高,如果某家翻译公司不按字数收费,那只能说是众多清流间的一股泥石流。2. 语种因素。一般而言,主流语种因人才多而收费相对较低,小语种翻译因人才稀少而导致价格相对较高。3. 译员水平的高低。有写翻译公司会提供译者级别以供客户选择,例如专八级、海龟级,译者级别越高收费当然越高,学生来翻译价格一般而言会低,不过质量相对而言也许也会打折扣。通常来讲,法律翻译千字价格范围为:160-260元(按中文字数计),望对题主略有所助,以免被收取不合理费用。

7,律师给客户翻译英文合同如何收费

国内和国外的翻译计费方式都差不多,国内主要按照中文字符数来计算翻译报价,国外是以单词来计算。唯一的不同是国内是以字符数不计空格来计算,如下图所示。当然,同样一份文件,国外翻译公司的报价比国内翻译公司要贵不少,大概在3-5倍。目前,国内翻译公司针对原文是中文的文件翻译报价,专业度一般的文件大多在160—240元/千字 人民币的区间;难度较大或要求比较高的就因文而异,有的稿件能达到500元以上千字。如果原稿是英文,我们还是换算成中文来说,一般字数比例确定为1:1.7,也就是说一个单词对应的中文字数就是1.7个。举个例子:客户有一篇英文单词数为 10000字数的,假定报价是160元千字/中文字符不计空格,那么整篇文章翻译下来价格就是 10*160*1.7=2720元。 其实,翻译报价是因语言而异,因文件而异,因难度而异,这几个因素综合起来,就让很多客户感觉丈二的和尚,摸不着头脑了。全球常用语种170多种,国际交流又频繁,所以从常见的英语、法语、日语、韩语到匈牙利语、波兰语、梵文都有可能遇到,但稀有的语种会的人少,所以价格就贵。文件有的只是翻译出来看看大概说了什么,有的可能是上亿的法律合同,重要性不一样,要求译员的专业素质也不一样,价格自然就不一样。难度就更不用说了,比如说哪份药品说明书给你,大多数没有医药学背景的人连中文都看不懂,怎么去翻? 我只是简单用我们常见的英文来阐释翻译收费标准,这也是大多数公司最普遍的翻译需求。如果真要把全球语言的翻译报价都说明白,那肯定是一个大工程。所以阿拉丁翻译公司也一直坚持在语言服务行业有所为,有所不为。
你好! air-inflated saving bag空气充气式救生包-救生气囊 如有疑问,请追问。

文章TAG:法律翻译收费标准千字  
下一篇