本文目录一览

1,从事翻译工作的要求

目的语和母语都要精通
仔细 认真 负责 有过硬的专业基础

从事翻译工作的要求

2,从事英语翻译工作需要具备的条件是什么

做英文翻译要求:中文水平好,不过你的中文专业,所以说不错。英文能够表达日常生活常见的事物的话,可以,英文可以慢慢学,老实说好的译文是不用大的词,简单却能表述清楚的英文才是好。吃透英语的规律句式,达到可以顺手拈来的程度即可。知识面要广,尽可能地去了解这个大千世界的各种资讯。最好还能专攻一个方面,你感兴趣的,就像你专攻中华传统文化的翻译,就很适合在民俗村之类的地方工作,精通会展英语,可以很好的在会展找到兼职等。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性实用性很强的课程。本课程除简单介绍中外翻译理论知识外,主要是通过对照阅读,引导应考者研究英汉两种语言的差异和相同点,找出英汉互译的规律,用以指导实践。“英语课堂上老师用英语授课,师生之间,同学之间用英语讨论问题。” 英语翻译English Translation用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语,这种英语与其它语言的互相表达活动,称为英语翻译。从事英语翻译的工作者,简称英语翻译。

从事英语翻译工作需要具备的条件是什么

3,英语翻译需要具备哪方面的条件和素质

这个取决于您要做哪一种翻译了,简单地说: (1)笔译,笔译(除翻译文学作品外,估计您要是自学的话,应该不会去翻译文学作品了)相对来说稍微简单点,因为不需要临场反应,可以借助词典、网络等,笔译起码需要一定的单词量、相当的英文文章积累,否则翻译出来的东西肯定不地道;另外,如果您想就某一特定领域做翻译,比如汽车、建筑、会计等,就最好是对这方面的专业知识有一定了解; (2)口译:相对难一些,因为不仅您要能在脑海里想出来对应的翻译,还要能在短时间内说出来,您可以了解一下同声传译,这个一般被认为是口译中很高的水平了。 至于学历、证书、工作经验的话,如果单纯是您想掌握英语翻译这门技能的话,可能并不需要,但是如果您想从事英语翻译方面的工作,可能在求职时别人会关注,通常大家都爱要英语专业毕业的学生,口译证书(上海有个中级口译、高级口译证书)会比较好一点,大学英语四六级什么的太小儿科了,工作经验当然是越丰富越好。 至于您问得基本操作,不知道您是怎么定义这个基本操作的,翻译这个东西,其实也跟写作文、做演讲似的,不是一蹴而就的,必须有积累,不是短时间能做好的。

英语翻译需要具备哪方面的条件和素质

4,做一名翻译员所要具备的条件有哪些啊

我是英语专业毕业 专业八级 还有BEC的中级 我的同学里有做翻译的 当时简历里写的就是专8毕业 其他的好像就没什么了 我个人认为英语是自学出来的 各种证书什么的不过是个门面 好比商店的卖相 顶多吸引下目光 真正的还是要你的实力 严复说过 翻译要做到 信达雅 说起来容易 不过需要很多的背后功夫 你的中文功底怎么样 书读的多么 文笔怎么样 都很关键 现在对商务和出国的翻译比较多 那你的相关专业术语就应该了解些 至于英文的底子 那是个慢功夫 自己要有恒心不然说什么都没用 翻译要有速度 争取1小时300字左右的速度吧 如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键; 例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等 不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键 例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话 希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势
基本就是通过国家全部英语等级测试

5,英语翻译兼职需要满足什么条件

1.要有英语翻译资格证书很多人只是知道做英语翻译,这一行会挣很多钱,但是他们不知道的事,做英语翻译,这一行也有等级之分。比如不同的两个人同时在英语翻译公司工作,其中一个人只有普通的英语翻译资格证书,而另外一个人拥有全国英语翻译证书。那么这两个人在工作的过程当中所获得的酬劳就有很大的区别,在翻译的能力上也有差异。现在很多高材生,尤其是一些学英语专业的在校大学生经常会做一些英语翻译的兼职。2.英语翻译兼职有哪几种类型做英语翻译兼职的话,也有几个类型选择,本身英语翻译这一行就有两种不同的翻译情况。一种是书面翻译,一种是口语翻译。相对于书面翻译而言,口语翻译更难,他讲究我们要有非常强的英语知识基础以及庞大的英语词汇量,并且在翻译的过程当中要懂得随机应变反应快,这样才能胜任口语翻译的工作。书面翻译就好很多,因为他不需要我们立刻做出正确的翻译,有缓冲的时间,碰到一些难翻译的语句或者词语时,还可以查相关资料。3.什么人适合做英语翻译这种工作其实只要我们将英语这门外语学好了,那都是可以做英语翻译这份工作的,当然如果你想有更高的成就,或者想要通过做英语翻译这份工作挣更多的工资,那么就一定要不断的提升自己的英语知识和口语能力。至于说什么样的人适合做英语翻译这份工作,其实只要你的英语能力过关就可以,当然一个专业的英语翻译是基本上都要有正规的英语翻译资格证。如果你英语能力好,但是没有资格证书没关系,可以去考一个。

6,作为翻译聘用的条件是什么

如果你是说笔译员的话,我想根据个人跟你说:做一名译员是很辛苦的,总的来说跟你的性格有很大关系,做笔译一定要很有耐心,而且不怕苦。译员因素包括:译员级别、年龄、性别、学历、职业背景、主攻行业、服务经验、性格特征、身体素质、团队精神、宗教信仰、以往评价等。
1.2.2是规定乙方的主要义务的...要把: 如乙方未经甲方书面同意而延迟交稿 改为: 如乙方未经甲方书面或口头同意而延迟交稿 或者 如乙方未经甲方同意而延迟交稿..这条是很苛刻的...天知道他口头答应可以延期到时候还会不会给报酬...建议修改合同或者追加附加条款...否则万一引起纠纷对你非常非常非常非常非常不利.....本来就是的。..如果没事的话就没什么..毕竟一个公司跟你搞这种问题他也没那么多工夫...求职时候的合同大多对用人单位有利的...
石油和天然气、化工制品、林业、造纸业、金属、采矿业、建筑和材料、航空航天、国防工业、容器包装、电子和电气设备、车辆、机械、运输业、商业、财务、食品和饮料、农业、畜牧业、渔业、家庭消费品、玩具、服装和配饰、个人用品、烟草、卫生保健、医疗设备、生物科技、制药、零售业、媒体、广播电视和娱乐、出版、旅游餐饮、电信通讯、电力、公用事业、金融、银行、保险、计算机软硬件、电子设备、教育、社会保障、体育、社会组织、国际组织。大多数翻译公司的要求都是一样:在以上领域或专业内有自己特别擅长的一个就可以。词汇四万以上,工作经验越长越好。

7,翻译工作者应该具备哪些基本专业素质34

翻译工作者应该具备的基本专业素质包括:  第一,扎实的外语功底。最好有境外或者语种所在国的生活经验,了解当地的风俗人情,否则很多俚语、俗语是无法准确翻译的。另外,必须具备某一领域的专业知识,否则某些专有名词,是无法翻译的。  第二,正直的人品。翻译工作者,是不同语言使用者之间沟通的桥梁,一名正直的翻译工作者,能够为双方提供交流渠道,使得商务或者政治谈判,能够顺利进行。而不是为了可能的私立,在两者之间搬弄是非,浑水摸鱼。  第三,面对诱惑的抵抗力。翻译工作者,遇到对方收买我方人员的情况时,要能够抗拒诱惑,确保我方经济和政治利益。  第四,保守商业秘密。翻译工作者,接触到商业秘密的机会,比普通人要多得多,因此需要保守商业秘密。
翻译工作者并不是每个人都可以做的,除了要通过翻译资格考试外,翻译工作者还需要具备什么样的素质呢? 作为一个合格的翻译工作者来讲,首先应该是具备一个良好的语言基础。这个语言基础包括他的外语、中文基础,这一点来说非常重要的就是掌握外语条件的语言基础条件的同时也应该注意在中文基础上的提高。语言基础这一块必须要掌握。 第二,对于翻译来讲,要有一个严格的学习和训练的过程,作为一个合格的翻译来讲,他不经过一个相对比较长时间的学习和严格训练的过程来说,对于翻译的理解和翻译能力的提高,各个方面来说会有一个比较大的缺陷。 第三,翻译要有广博的知识,对很多知识要有了解,有一些专业翻译,科技、法律、医学方面的翻译,他们要对专业知识有一个充分的了解。 第四,翻译工作者还需要一个良好的职业道德,作为一个合格的翻译来讲,我们始终强调,要作为一个合格的翻译,就要知道你对你所做的工作负责,怎么样能负责?就是做你能做的事情,不要做你不能做的事情,不能做的事情你去做了,这样是对你的客户不负责任的,对你个人来讲也是不负责任的,对于翻译事业来讲也是不负责任的,大家应该有一个认真的态度,有一定程度上的对待学问的态度对待工作。 第五:翻译工作者最重要的原则,对于你翻译的内容,需要绝对的保密,你有机会看到的文件、协议书,你不能随便在外面散播。 翻译要做一个好的翻译,很重要的就是心态问题,就是说翻译一定要好学,要有好奇心,另外你的知识需要非常广博,第二你需要进取,翻译很大程度是一个实践的过程,你必须得经常去做,你才能够做到,光靠理论和刚开始学的知识是不够的,你要有进取的精神,不断探索,不断提高,这是作为一个合格翻译很重要的因素。

文章TAG:英语翻译工作要求英语  英语翻译  翻译  
下一篇