1,英语翻译学习体会

learn and experience
哪方面的学习体会呢?
主要是理论以及翻译实践

英语翻译学习体会

2,求翻译合同中的几句话

支付或玩就业的舞者应当non-cancelable补偿应支付或玩两个性能及排练几周唯一的工作裁员舞者接受这种劳动条件之规定,除提供以下舞者同意专门为雇主工作期间的就业发出的这位舞蹈家有权从事其他就业作为他能看见适合在休战期的时候,他就不工作的雇主。若休战期的确切时间,舞者须在第二天的日期通知终止比赛的休战期,再工作之限制)雇主不得裁员舞者比预想的要快一星期最后提到的日期
不明白啊 = =!

求翻译合同中的几句话

3,英文合同翻译

一是你与翻译公司签订一个合同,需要的时候让他们给你派个翻译。二是自己雇佣一个。估计这两项成本要高。三是你可以购买一个掌译典。外贸经商,你不用带翻译,她就是你的贴身翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻就可以翻译成英文。准确率可达98.7%。自然人发音,在家就能轻松学商务英语。你可以百度一下:z1018问学商城。一定会对你有帮助的!!特别是对你这样的老板,根本不可能拿出时间来学习英语,这个掌译典能解决你的问题!!!
根据活动名称

英文合同翻译

4,英文合同的翻译

Cargo transfer of risk: B before the delivery of goods by Party A commitment to deliver the goods Party B, Party B by the commitment if the Party is responsible for the delivery transport, cargo transport risks and responsibility for the quality of the goods to the transportation company when the transfer Party To B. B did not pay all the money before the ownership of the goods is still all Party

5,一段商务英语合同的翻译求解非常感谢

在本合同下,只要是意图提供合理的缓解补救措施以尽其效, 受影响方应当有权中止,而且不可抗事件非由下述情况引起: 责任方的疏忽或故意行为,错误或遗漏,适应性法律适用错误,材质缺失或使用不当。
the order we placed before is different from the minimal order quantity as your company required,so we fill the order this time to meet your minimal order quantity,please make the delivery with the two order combined.thank you very much!楼主,要表达的意思是,上次订单数量没有达到供货商的最小订货量,所以这次把上次不足的数量补上去,并且这次的订单是按照供货商的最小订货量下单。因此,供货商这次应该发两个订单的货。对吧?我理解的没错吧?我是按照这样的意思翻译的。
在本合同下,一旦发生不能执行的情况,只要它使用合理的努力补救和减轻其对执行的影响,不可抗力事件不归因于当事人一方的过失或故意行为,错误或遗漏,或者由于其过失未能遵守任何法律,或者通过任何实质性违约或者违约的,当事人都有权暂停。

6,帮忙翻译合同的一小段话谢谢

遵循协议的名示规定,个人伤亡 疾病 或财产损害涉及到第三方的,在任何由于以上列举的情况下由(和同人)乙方书所造成的一且后果乙方承担。对于此条款,第三方是指:合同以外涉及的人员! breach of duty= duty of care 不是玩忽职守的意思 是法律用语 意思是失职 或者疏忽
根据本协议当中的其他叙述条款,人身伤害包括死亡、疾病或类似的由于乙方的忽略或失职(无论成文与否)而造成的伤害、损失或损坏范围内对第三方财产所造成的损失或损坏。“第三方”是指除了甲方和乙方外的其他方。
本合同明文规定如下:人身伤害是指由第三方所造成的包括死亡、疾病、损伤等,或者由乙方玩忽职守造成(无论是否违法)的损伤。第三方指除本合同甲方和乙方以外的任何个人或法人。
对于任何其他在本协议中的明文条款,如任何第三方在遭受人身伤害包括死亡,疾病或其他灭失或财产损失范围内,乙方由于疏忽或失职造成的损害或灭失(不论是法定的还是其他)此条款的“第三方”指的是除甲方和乙方的任何一方。(自己瞎翻翻 ,供参考哈)
对于协议中的任何其他明文规定,人身伤害包括死亡或疾病或在某种程度上由于承包商疏忽或违返责任义务(法定或非法定)对第三方财产造成的损失或损害,在这款中第三方指的是除甲方乙方成员外的任何方。
本协议里的任何明文条款都是有效的,规定如下:人身伤害包括死亡,疾病,以及涉及到任何第三方财产利益受损,同样由于失职而造成任何自身伤害,利益损害(将依照法规或其他)由立契约者(乙方)承担责任。注明条款中的“第三方”是除了甲方和乙方之外的任何组织或人。自己翻译的...希望有帮助,仅供参考了。 :)

7,如何写翻译心得

翻译肯定是自己的语言水平和一定的翻译技巧的结合~所以心得呢,首先可以总体说一下这篇文章属于哪个类型,这种类型的文章翻译时候要注意什么,有哪些翻译技巧可以使用。然后呢,具体分析一下这些使用的技巧(可以参考张培基的《高级翻译教程〉分析的时候呢,加上文章中的句子一起分析,作为例子。这块是重点~最后呢,说一下这篇翻译的不足之处~谢谢~
<a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.24en.com%2ftranslate%2fxinde%2f2008-03-11%2f72405.html" target="_blank">http://www.24en.com/translate/xinde/2008-03-11/72405.html</a> <a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.24en.com%2ftranslate%2fxinde%2f2008-03-11%2f72404.html" target="_blank">http://www.24en.com/translate/xinde/2008-03-11/72404.html</a> <a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.24en.com%2ftranslate%2fxinde%2f2008-03-11%2f72403.html" target="_blank">http://www.24en.com/translate/xinde/2008-03-11/72403.html</a> 以上是我为您找的范文,三篇总结一下很有用,也是从翻译者角度些的。 祝您成功!!!

文章TAG:合同翻译心得体会合同  合同翻译  翻译  
下一篇