1,合同条款英译中请帮忙翻译谢谢各位

卖方保证货品和服务符合附录1中的技术指标,此担保将在本合同附录1中阐明。如果安装、操作和运行条件和维护程序符合卖方的安装指南、启动和操作手册,所有货品将保证18个月试运转无故障。在任何情况下,卖方的担保责任都从买方最后承运起满18个月时终止。
没有实际意义,就是让供应商要符合美国法律规定~产品也要符合规定~

合同条款英译中请帮忙翻译谢谢各位

2,英文法律合同条款翻译谢谢

卖方提供设计的,即使买方同意该涉及,买方仍对卖方(包括其分公司、分包商)提供的设计产生的缺陷免责。
在不限制合同任何一方可能拥有的其他任何权利或纠正措施的前提下,合同任何一方可将依照本合同拖欠自己的款项与其根据本合同应支付给另一方的任何款项予以抵消。备注:长话短说。这一段的主题:本合同的各方可将债权与债务互相抵消。

英文法律合同条款翻译谢谢

3,按合同规定英语怎么说

Stipulated in the contract不知道对不对擦亮眼睛等高人
According to the contract...
a contract; an agreement a compact
as the contract requires,或者belong to the contract

按合同规定英语怎么说

4,合同条款 翻译

This contract involves detailed list of goods and technical parameter index saw this contract sheet. The attachment is an integral part of this contract. 此翻译仅作为个人见解,如有疑问请指出╭(╯3╰)╮
The packing list of the cargo and technical data under the contract are attached. The attachement is a part of the contract.
The detailed list of goods and technical parameter index of this contract are involved in the attachment.The attachment is an integral part of this contract.

5,合同英语条款翻译

在您的批准和审议/或继续为只要你认为合适,现有的进展,信贷安排或其他财务通融...(以下简称“客户”),以下签字(“Covenanator”)作为主债务人的...而不是仅仅作为担保,在此不可撤销地和无条件地保证,将采购,准时付款给你, 在各自的到期日,所有款项是现在或以后可在任何时间或成为不时到期或由于你的客户在任何地方,或在有关该客户可能或成为被你无论任何帐户或以其他任何方式在任何情况下(无论是单独或联同任何其他人,并在 什么风格,名称或形式,无论是作为主事人或担保人),在当时每个情况下,在地方和在客户要求的方式,包括(但不限于)任何贷款,承兑汇票,延期付款金额或其他信贷或向客户或他人的进步,为住宿或在客户的要求,以及 任何票据或法案,提出,接受,认可,贴现或支付,并在保证任何责任,赔偿,合同(即期和远期),文件或其他信贷或任何文书whatso 以往,不时给予或承担或由您达成的或在客户提出申请,连同利息的付款日期在这种费率及条款的可能不时由客户支付(或将已支付,但这样的死亡,破产,清算,清盘或o 有丧失工作能力的客户),佣金,折扣,费用和其他费用,所有支出和你发生的有关客户,或准备或任何担保或任何款项的证券执法的一切费用,在此保证义务或负债, ,包括所有法律费用及其他一切费用及开支,罚款或赔偿的基础上全面开支。 (336)

文章TAG:合同规定英文翻译合同  合同规定  规定  
下一篇