本文目录一览

1,一级货代英文怎么说

指定货代:Nominated Forwarder 指定货: Nominated Cargo

一级货代英文怎么说

2,货代公司用英语怎么说啊

我就在一家外资货代公司上班xxx International Freight Agency Company Limited中文是:XXX国际货运代理有限公司所以货代公司应该是:Freight Agency Company
Freight forwarding company例如:AIRPORT FREIGHT FORWARDING CENTRE COMPANY LIMITED 机场空运中心有限公司
Cargo Agency货代公司

货代公司用英语怎么说啊

3,海运货代LAYCAN是什么意思

Laycan为英文:layday and cancling date 的缩写。意思就是:以一段日期作为受载期,过此期限,承租人有权决定是否解除合同。 例如:如LAYCAN 8月12日至17日,即8月12日为程租人必须开始受载的第一天(若船按时按条件抵达) ,17日为最后一天,过了17日,承租人有权决定是否解除合同。 租家只有权对迟到船解除合同而无权对船东索赔其损失,除非由于船东违约而使船迟到。 租家可能会提出的证明船东违约而使船迟到的事项: (1)不合理绕航; (2)准许上一租家多走一个不合法的航次; (3)不必要的修理; (4)在租约中不予免责的错误。

海运货代LAYCAN是什么意思

4,货代英语句子翻译

1。多式联运合同的合同管理承运人的责任的装运此货到目的地是由两个或更多不同的模式,与托运人的义务支付运费它是由MTO签订,与托运人。 2。提单已被定义为货物收据、产权文件来证明货物与合同规定的条款行使。 3。快速增长的全球物流公司,提供国际航空和海洋freight-forwarding和customs-clearance服务公司,globally-oriented通过一个巨大的网络销售办事处,在50多个国家。 4。之后,同年,另外两个意义深远的决定都…第一个是开始投资装运。 5。虽然这是最小的部分的旅程是最重要的因素面对你的货物。 6。有两种类型的这些债券、连续、单输入…如果你是一个经常性的进口商。它具有成本效益购买连续的债券。 7。我们能保证货物在个体水平或结构个人保险计划为贵公司会包含所有您的货。 8。关税、运费和合规管理咨询的综合物流项目。 9。任何货物将在中国没有具体的个人sign-off道金斯先生、营销服务,公司这种“保持”会影响仍在等待释放/签名的道金。 10。所有供货商必须被告知,未能寄给我们的装船单据,及时将积累了点球,我们将收取费用。
怎么忘?人人都说时间是忘了一个人最好的良药!迩不是去她,不见她!或者试着找一个女孩开始另一段恋情...如果你还忘不掉,那就去跟她合好!如果还不行...远离她吧!

5,货代英语翻译 帮我翻译成英文英语不好汗

Ship on Monday, warehouse cut off date is Thursday, but Friday Jincang your company allows, so we agreed to the consignor at delivery, we can only to a declaration on Saturday, but only half a day on Saturday. Also because the shipper do feed processing trade, doing pre-recorded, the Customs computer display manual number is not enough. We were unable to contact the shipper can not change the general trade, are not given sufficient number of manuals, so the box does not catch up with the ship on Monday. We will also set a fastest boat voyage, please confirm. 希望采纳
就是 irrevocable letter of credit
Ship on Monday, warehouse cut off date is Thursday, but Friday Jincang your company allows, so we agreed to the consignor at delivery, we can only to a declaration on Saturday, but only half a day on Saturday. Also because the shipper do feed processing trade, doing pre-recorded, the Customs computer display manual number is not enough. We were unable to contact the shipper can not change the general trade, are not given sufficient number of manuals, so the box does not catch up with the ship on Monday. We will also set a fastest boat voyage, please confirm.
On Monday, warehouse, is closing on Thursday, but your company allows Friday, so we agreed in storehouse goods delivery, so only one Friday, Saturday, but only half customs on Saturday. And because the consignor do processing trade, doing advance record, the computer display manual packages. We cannot reach consignor, general trade, also can change not getting enough of the manual, so the packages had missed the boat box on Monday. At the same time, we will order a voyage, please confirm the fastest ship.

6,有货代英语的翻译么

Originally, a freight forwarder (货运代理人) was a commission agent (委托代理人) performing on behalf of (代表…) the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc… However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services. Today, a freight forwarder plays an important role in international trade and transport. The services that a freight forwarder renders may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or customs clearance (清关) to a comprehensive package of services covering the Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 句子中的: carrier(承运人) 来自动词 carry(运送,携带). 它的名词是 carriage(运输,运输费). 关于这个 carriage 还可以解释运输费的情况, 还想再言几句: carriage 运输费: 例如: carriage paid to ... (CPT, 运费付至…) carriage and Insurance Paid To ... (CIP, 运费、保险费付至…) carriage free (运费免付) carriage paid (运费已付) carriage forward (运费到付) freight 运输费(租用船只或飞机的费用, 尤其指水路运费: 例如: freight prepaid (运费已付) freight collect (运费到付) 句子: Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Transport, etc.句中: 12.1 比较说明下列句词: (1) take delivery of the goods and ... (即上句) (2) ... and deliver the goods to the carrier.
太长了~~~所以分了几次来提交
句子: Arrange for transshipment en route if necessary.句中: transshipment: (1) 前缀 "trans-" = to a changed state (转变、转移、转换) 例如: transport, transplant (移植) (2) transhipment 的拼法是否正确呢? 严格地来说,并不正规. 例如: transshipment additional (转船附加费) transshipment charge (转船费用) port of transshipment (中转港) 19.2 en route: en route = on the way (在途中) 这是一个单词,外来语,并非是两个单词或词组, 后通常接"for、to、from" 例如: These containers were en route from shanghai to Los angeles. 句子: Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders agents abroad.我们这样看就简单多了: Monitor the movement of goods through contacts with the carrier. 句子的其他部分再一点一点添加上去,句意就完整了. 21. 我们把两句句子连在一起看: (1) Note damages or losses, if any, to the goods. (2) Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the goods or for damage to them. damage: damage = harm or injury that causes loss of value (有"失去价值"的含义) 例如: damage by fire (火损) damage by water (水损) damage certificate (残损证明书) damage to the goods (注意介词搭配) damaged goods (损坏了的货物) goods damaged in transit (...中受损的货物) loss: loss 这个词,词义很单纯, 解释"丧失,灭失",只是在字形上要把它和 下列单词区分清楚: lose (动词) lost ( lose 的过去式, 过去分词, 或其他解释的形容词) loss (名词, 注意它的用法: loss of the goods) make/pursue a claim against sb for sth (就...向...提出赔偿): 一提到 claim, 保险和法律的味道比较浓, pursue 还有 seek 的意思: (1) 保险领域的"索赔": claim clause (索赔条款) notice of claim (索赔通知) (2) 法律领域的(根据权利所提出的)"要求": claim for damage (要求损害赔偿) The forwarders, on behalf of the consignee (importer), would: Monitor the movement of good on behalf of the consignee when the consignee controls freight (支付运费), that is, the cargo. Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight cost (支付运费). Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. Arrange transit warehousing, if necessary. Deliver the cleared goods to the consignee. Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 句子: Monitor the movement of good on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo.句中: 关于"货物"的词有这么一些,请辨析清楚: (1) cargo = goods (尤其是指船、飞机、车辆所载的)货物,运输行业的用语. 例如: sepcial cargoes (特殊货物) project cargoes (工程货物) container cargo (集装箱货物) general cargo (杂货、普通货物) (2) goods 这个词与 passengers 相对应 例如: the shipment of goods (货物运输) passenger transport (客运) (3) commodity (生活必需品,在经济领域中解释的商品) 例如: household commodity (家庭用品) commodity inspection (商品检验) name of commodity = commodity name (品名) (4) merchandise (销售、贸易领域中所指的商品、货物) (5) article (它不象前面四个词那样的解释,即不是指商品或货物的总称, 它的解释常常是"物品、物件、制品"等单件商品) 例如: a bamboo article (竹器) three articles of luggage (三件行李) handmade articles (手工制品) 句子: Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities.句中: duty (税,税收) customs duty (海关税) excise duties (消费税) stamp duties (印花税) duty-free goods (免税商品) authority 和 association (1) authority 作为名词,而且以复数的形式出现时: 例如: the health authorities 解释"当局、权威机构" 实际上,以译成"机构、机关、管理局、委员会"等比较合理 (2) association 解释"社团、协会、学会、联盟"等 例如: China International Freight Forwarders Association(CIFA) International Federation of Feight Forwarders Association (FIATA)
deliver (及物动词 vt.): 原意是"递送, 交付(信件、包裹、货物等)至收件处、收件人或购货人等". 上句(2)的意思当然就解释为"货交承运人"了.我们也就不难理解贸易术语 中的D组术语: delivered duty unpaid (DDU, 未完税交货) delivered duty paid (DDP, 完税后交货) 的意思了 delivery (名词 n.) 例如: delivery note (交货单) delivery receipt (送货单) delivery order (提货单, 它的缩写是 D/O) take delivery of = receive (词组 phr. 解释"收到,接收") 值得注意的是: deliver(y) 和 take delivery of 意思正好向左. (1) Study the provisions of the letter of credit and ... (provision = regulation, 稍侧重于 clause) (2) ... and all Government regulations ... (regulation = provision,稍侧重于 rule) be applicable t be applicable to = be able to have an effect on sth. (适用于...) transit: transit 原意是"通过、运送、搬运"等意思.贸易上的解释见下例: transit trade = entrepot trade 转口贸易,过境贸易 transit country 过境国,中转国. transit operations 运输过程 goods delayed in transit: 运输中延误的货物(注意介词的搭配) 句子: Arrange warehousing of the goods, if necessary.句中: 例如: bonded warehouse 保税仓库 warehousing = storage "仓库储存","仓储费" 例如: warehousing and storage activities 仓储作业 16. 句子: Draw the consignors attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor.句中: draw sbs attention t 引起某人的注意, 相当于提醒 货物代理人要提醒发货人注意是否需要货物保险(意译)的这半句有: A freight forwarder reminds the consignor to attend to the need for insurance ... 17. 句子: Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier.句中: 句子: Pay fees and other charges including freight.句中: (1) fee (手续费): 含义中有"为获得做某事的许可或为得到某种认可而支付的费用" 例如: registration fee (注册费、登记费) membership fee (会费) (2) charge ("因服务而索取的"费用,与 free of charge 相对) 含义中有"购买某种服务时按规定价目所支付的费用" 例如: collection charge (托收费) delivery charge (递送费) additional charge = surcharge (附加费) fumigation charge (熏蒸费) charges prepaid / charges forward (费用预付/费用到付) (3) expense (花费,耗费,开销) 含义中有"当被认为有大量花费时",这个词不仅仅用在金钱上,还 用在时间或精力的花费上: 例如: medical expense (医药费) living expense (生活费) 注意: 会计领域中使用这个词时,通常情况下以复数形式出现的机会 较多.注意是通常情况: 例如: operating expenses (营业费用,经营费用) travelling expenses (差旅费) selling expense (销售费用,没有"s") income taxes expense (所得税费用,没有"s") (4) -age (费,资) -age 是表示抽象名词的后缀.没有"费、资"的说法,但是下列这些词有 "费、资"的解释: 例如: postage (邮资) carriage (运费) storage (仓库费)

文章TAG:货代  代英文  英文  一级  货代英文  
下一篇