1,英文法律合同条款翻译谢谢

卖方提供设计的,即使买方同意该涉及,买方仍对卖方(包括其分公司、分包商)提供的设计产生的缺陷免责。
在不限制合同任何一方可能拥有的其他任何权利或纠正措施的前提下,合同任何一方可将依照本合同拖欠自己的款项与其根据本合同应支付给另一方的任何款项予以抵消。备注:长话短说。这一段的主题:本合同的各方可将债权与债务互相抵消。

英文法律合同条款翻译谢谢

2,法律条文 英语怎么说 等呢急

法律条文 letter of the law legal provision provision of law 援引法律条文 invoke a legal provision 科刑的法律条文 vindicative parts of laws

法律条文 英语怎么说 等呢急

3,英文法律条款翻译

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的为了更好的理解这个条款:(二)“实...(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的1。为了更好的理解这个条款、伦敦发票的日期,发票、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前

英文法律条款翻译

4,英语单词clause 和 term 都有条款之意思 其区别和用法是如何百

这两个词汉语翻译相同,但应用的领域不同: (term做条款讲时,必须用复数) clause:指法律条款或有法律效力的条款, a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document: terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协议或合同)的一些条件或规则,大家都同意这些条件的情况下,此事才有效或发生。 the conditions or rules that limit something (such as an agreement or a contract) : the things that must be agreed upon in order for something to happen or continue

5,法律条文 英语怎么说

法律条文letter of the lawlegal provisionprovision of law援引法律条文invoke a legal provision科刑的法律条文vindicative parts of laws
法律条文articles of law或legal provision
legal provisions/provision of law/law provision再看看别人怎么说的。
legal provisions/provision of law/law provision

6,适用法律和争议解决条款 英文怎么说

适用法律和争议解决条款 Applicable law and dispute resolution clause 英 [dis?pju:t] 美 [d??spjut] vt.& vi. 辩论,争论; vt. 就…进行争论,辩论; 对…的真实或有效进行争论,怀疑; 争夺,竞争; 抵抗,抵制; n. 辩论; 争端; (劳资)纠纷; 罢工; vi. 激烈争辩; 争执; 争吵; 吵架;
各当事方不得以任何方式规避什么,使以往任何时候都彼此和/或尝试这种规避对方和/或任何有关各方在任何交易各方要进入最佳和专有信息不成立改变。

7,disclosure schedules法律英语

disclosure schedules 披露信息表Schedule of Exceptions 例外情况列表例句:Except as set forth on a Schedule of Exceptions delivered by the Company to Purchaser at the closing of the issuance and sale of the Shares (the “Closing”), the Company hereby represents and warrants to Purchaser as of the date of this Agreement as set forth below.除在发行和出售股份后甲方向乙方交付的例外情况列表外,甲方特此于本协议签订之日向乙方陈述并保证:......
你好!披露时间表我的回答你还满意吗~~
暴露计划
免责声明附表/列表 / 法律申明与免责 / 免责条款列表
抗辩清单

8,请高手翻译 英文法律条文

10 。大家进一步商定,任何争议,索赔,或争端所引起的和/或有关的任何部分,整个或违反本协议,并没有解决它的签署方本身之间,应解决的和有约束力的,并通过仲裁按照规则,并通过该机构的国际商会。任何决定和/或裁决作出的仲裁员应是最终的,决定性的和有约束力的和可执行的法律当事方在该国的选择裁决的仲裁员。在发生争议的情况的英文本为准。如果没有达成正式协议,对国家的仲裁,仲裁应在苏黎世/瑞士根据瑞士法律。 10 : 11 。本协定应具有法律约束力的所有签名者双方各自的继承人,联营,行政人员,执行者,其继承人和受让人为: a )非规避损失,即总佣金,费用,利润本来由于和; b )所有损失由非违约方因这种违反,和; c )所有费用在执行任何法律补救措施的权利依据或因本协议。 12 。本协定签字的应被视为一个执行协议的强制执行和受理的所有目的而言,可能需要根据本协议的条款。本协定上签字的方式收到的传真,邮寄和/或电子邮件应被视为和执行合同。 13 。所有签署人承认,他们已经阅读并充分理解每个缔约方的条款及条件载于本协议和其初次和签字特此无条件地同意其使用条件之日指出此处。 14 。这样做的目的文书是建立一个国际公认的不回避,不公开,与工作之间的协定参加的缔约方。这和今后的交易应进行吨

9,求翻译法律条款谢谢

可分割性如果在本协议规定的一个或几个被发现是无效的,在任何方面按照任何法律或法规,非法或不可强制执行的效力,本协议的其余条款不得受到影响或在任何方面妥协的合法性或可执行性。双方应努力在诚信代替无效,非法或不可执行的条款,实现有效的法律和当事人的意图所允许的最大程度的规定,及经济效果等有效的规定,应尽可能地接近那些无效的经济效应,非法或不可执行的条款。
条款可分离规定(指规定合同或法律中如有某些词语或条款与宪法或法律等抵触,可视非法部分不存在而不影响其他条款或整个法律文件效力之条款规定)若本协议的某一或数个条款根据相应法律或法规的规定被认定是无效、违法或不可执行的情况下,本合同主体中有效、合法或可执行部分的将被视为继续有效。双方当事人应当本着诚实信用的原则力求将此无效、违法或不可执行的条款修正为有效条款,以求在合法条件下获得双方当事人的利益最大化,并使得修正后条款所产生的经济效益基本等同于原无效、违法或不可执行条款之规定。
译文是:7.1如本协议措辞或履行期间发生任何争议,双方应本着友好协商的原则进行解决。双方未能就争议事项达成一致意见的,应由新加坡仲裁法庭依据新加坡仲裁法进行仲裁。仲裁结果为终审性质,对双方均具有约束力。求采楼下不要对照编辑或抄袭,小心切jj。

文章TAG:法律条款用英语怎么说法律  法律条款  条款  
下一篇