本文目录一览

1,英文法律条款翻译

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的为了更好的理解这个条款:(二)“实...(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的1。为了更好的理解这个条款、伦敦发票的日期,发票、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前

英文法律条款翻译

2,法律条文 英语怎么说

法律条文letter of the lawlegal provisionprovision of law援引法律条文invoke a legal provision科刑的法律条文vindicative parts of laws
法律条文articles of law或legal provision
legal provisions/provision of law/law provision再看看别人怎么说的。
legal provisions/provision of law/law provision

法律条文 英语怎么说

3,条款翻译成英语是

Article [名词] 文章.论文 [冠词]商品.瞬间.物件.名人.列举 [及物动词]控告.列举.订约.逐条陈述 也就是说只有在不及物动词的时候 Article 才可以为条款的意思 Clause [名词] 在语言的专用术语里是"子句"的意思 在法律的专用术语里是"条款"的意思 Provision [名词]供应.提供.准备.预备.规定.条款. 根据你的需要做个选择
你在贸易中签定的一般是clause
clause, item
item. term
Provision肯定是
article clause item term 条款
Provision

条款翻译成英语是

4,求翻译法律条款谢谢

可分割性如果在本协议规定的一个或几个被发现是无效的,在任何方面按照任何法律或法规,非法或不可强制执行的效力,本协议的其余条款不得受到影响或在任何方面妥协的合法性或可执行性。双方应努力在诚信代替无效,非法或不可执行的条款,实现有效的法律和当事人的意图所允许的最大程度的规定,及经济效果等有效的规定,应尽可能地接近那些无效的经济效应,非法或不可执行的条款。
条款可分离规定(指规定合同或法律中如有某些词语或条款与宪法或法律等抵触,可视非法部分不存在而不影响其他条款或整个法律文件效力之条款规定)若本协议的某一或数个条款根据相应法律或法规的规定被认定是无效、违法或不可执行的情况下,本合同主体中有效、合法或可执行部分的将被视为继续有效。双方当事人应当本着诚实信用的原则力求将此无效、违法或不可执行的条款修正为有效条款,以求在合法条件下获得双方当事人的利益最大化,并使得修正后条款所产生的经济效益基本等同于原无效、违法或不可执行条款之规定。
译文是:7.1如本协议措辞或履行期间发生任何争议,双方应本着友好协商的原则进行解决。双方未能就争议事项达成一致意见的,应由新加坡仲裁法庭依据新加坡仲裁法进行仲裁。仲裁结果为终审性质,对双方均具有约束力。求采楼下不要对照编辑或抄袭,小心切jj。

文章TAG:法律条款的英文翻译怎么写法律  法律条款  条款  
下一篇