本文目录一览

1,浩浩乎如冯虚御风而不知其所止飘飘乎如遗世独立羽化而登仙

多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像是成了神仙,飞离尘世,登上仙境.

浩浩乎如冯虚御风而不知其所止飘飘乎如遗世独立羽化而登仙

2,赤壁赋中浩浩乎的意思

广阔浩瀚
读ping二声,通“凭” 冯虚御风:乘风腾空而遨游。冯:通"凭"。虚:太空。御:驾御。
广阔的样子!!无边无际,没有尽头。
宽广 广阔浩瀚

赤壁赋中浩浩乎的意思

3,浩浩乎如冯虚御风而不知其所止的意思

就像在太空借风(或驾驭风)呼呼啦啦地行进,不知道哪里是尽头(终点)。 冯,凭。虚,空。浩浩,行进的样子。御,凭借。所止,尽头。
就像在太空借风(或驾驭风)行进,不知道哪里是尽头(终点)。 冯,凭。虚,空。浩浩,行进的样子。御,凭借。所止,尽头。
江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;
如苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,多么辽阔啊,就象是凌空驾风而行,不知将停留在何处。

浩浩乎如冯虚御风而不知其所止的意思

4,古文翻译浩浩乎平沙无垠不见人河水萦带群山纠纷黯

《吊古战场文》: 原文: 浩浩乎!平沙无垠,敻不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻!” 译文如下: 广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。河水象飘带一样弯曲流动。群山像犬牙一样交错在一起。幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。亭长告诉我说:“这犹是古战场啊!常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。”

5,浩浩乎如何翻译

浩浩乎如何翻译,如下:广阔盛大的样子。浩浩,广阔盛大,辽阔。乎,语气词,增强句子可读性和文学性的,可以翻译成...的样子。
“浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止。飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”出自苏轼的《赤壁赋》 翻译:浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境 故可以看出这里“浩浩乎”指的是视野开阔,浩浩荡荡的样子,则在英语中可以翻译为:Vast 或者 open
1形容词词尾,可以译作"......的样子" 2语气词,用在句末表示疑问或者反问,可以译作"吗" 3介词,用法相当于“于”,可以译为"在" 古代汉语词典很清楚

6,浩浩乎如冯虚御风而不知其所止是哪首文言文上的

前赤壁赋,苏轼的王戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵《明月》之诗,歌《窈窕》之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺涉兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨,如慕,如泣,如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”答曰:“月明星稀,乌鹊南飞,北非曹际德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非曹孟德之困于周郎者乎?方其破荆州、下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿;驾一叶之扁舟,举匏樽以相属;寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主;苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
是苏东坡的前赤壁赋 苏轼与黄鲁直 佛印在壬戌七月之秋泛舟游与赤壁 “浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止”的意思是江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方
前赤壁赋
赤壁赋 苏轼
庄子的《逍遥游》。

文章TAG:浩浩乎  冯虚  冯虚御风  不知  浩浩乎  
下一篇