本文目录一览

1,and justice for all

这是整个usa都作为座右铭的话...直译是: 每个人都将享有公正和人道的待遇。在美国high school(12年级,相当于高中)以下每天早上8点都要宣誓(学校要求,和偶们升旗仪式类似,6岁小鬼也不例外=。=),全文楼上贴出来了,liberty & justice for all这句是誓词的最后一句,也是精华所在。至于祈祷不是每个人都会,一般只有信教义的才这么干,这句不算是祈祷。

and justice for all

2,Paperwork Reduction Act是什么意思

Paperwork Reduction Act文书削减法案双语例句1The Paperwork Reduction Act provides more development spaces for re-use of public sector information.美国《文书削减法》为公共部门信息再利用提供了更大的发展空间。
搜一下:Paperwork Reduction Act是什么意思

Paperwork Reduction Act是什么意思

3,求翻译这句话

你好,可翻译为:Safe haven laws, baby hatches and anonymous hospital birth: Examining infant abandonment, neonaticide and infanticide in Australia澳洲安全港法案对弃婴收容所中各类未知出生证明做出明文规定:必须对被害死婴不明死因进行审查.满意请速速采纳,谢谢合作!
澳洲安全港法案对弃婴收容所中各类未知出生证明做出明文规定:必须对被害死婴不明死因进行审查.

求翻译这句话

4,帮忙翻译要实行稳健的财政政策和货币政策继续控制固定资产投资

你翻译得不错,我只在你原文上给修改意见了:货币政策是moeny policyso that同楼上,改为togrowing改为growth固定资产是fixed assets固定资产投资规模最好是翻译为the scale of the fixed-asset investment
是翻译成英文吗?our country promoted a loosening fiscal policy and a tightening monetary policy in 2011, for there had been the price inflation in the period.以我的理解,积极的财政政策就是要为民生考虑,多政府支出少税收,所以是经济里的loosening。稳健的意思就相反,因为通胀所以要控制,所以稳健就是指的政府部门控制通胀的手段稳步有力,就是tightening的政策。如果您是学经济的,应该可以理解我说的意思。望采纳,请勿随便copy我的翻译。要追究产权的!

5,紧急求翻译

我同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信。我不同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信
我同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信。我不同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信
您好!译:在出货的货物中减少或增加10%的品质和数量都是卖家的选择(也可以说是在卖家的掌控之下)。<<满意请务必采纳,有疑问还请追问>> o(∩_∩)o~by ̄‖未命名
我同意放弃我就在家庭教育权利和隐私法(FERPA复查具体和复合封推荐信。我不愿意放弃我的就在家庭教育权利和隐私法(FERPA复查具体和复合封推荐信
同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信。我不同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信
我同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信。我不同意放弃对下的家庭教育权利和隐私权法案1974(ferpa)审查具体和复合封推荐信

6,麻烦翻译下面一段话英翻中金融证券方面的在线等

你已经翻的很好了!几个地方可能还可以再准确些,共同探讨下:1. 该规定准许(股票持有人)对直接或间接地证券的发行人(或发行人的子公司)购得的、满足一定条件非公开发行的“限制性股票” 进行有条件公开转售。2. 股票持有人在持有所规定的期限后才可进行转售。同时某些情况下,证券的转售数量有所限制且只能通过撮合(经纪人)进行交易。3. 尽管有本条款(D)之规定,买方还应承认并同意下一款(e)所说明的限制条件。另外,第一句If and to the extent that U.S law is applicable 拿不准,if and to the extent 是不是有更多的含义?“如果且仅限于美国法律适用的范围内”?仅供参考。
如果你和程度。年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下
经济法方面的吧?可惜要出门,不然还可以看看。粗看上去不难理解啊,几乎没专业名词,用翻译器试着看吧
你好!如果美国的法律适用的范围内,买方与熟悉规则第144和701的规定,根据“证券法”颁布,其中,在物质,允许有限的“受限制证券”收购的公共转售,直接或间接,从发行人的证券(或如发行人的附属公司),在非公开发行主体,以一定的条件感到满意。买方明白,本公司提供任何保证,无论他或她将能够转售任何或所有股份根据规则第144条或第701规则要求除其他外,该公司报告要求1934年证券交易法“,修订证券转售股份持有人后,才举行了某些特定的时间段的股份,并在某些情况下,证券的转售数量有限,并采取地方只根据撮合成交。虽有本款(d),买方承认并同意在下文(e)段所规定的限制。仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
如果,你和程度,年代,买方适用本法的规定是熟悉规则144和701,各种公布证券法案下,物质,允许有限的公共转售限制证券“获得”,直接或间接地从证券的发行者(或从一个的附属机构),在一个非发行人提供主体满足一定的条件。买主了解公司是否提供任何保证他或她能够转售任何或全部的股票按照第144条或第701条规则,规定要求,在其他事情上,公司受证券交易所报告要求的法案、1934年修订,resales证券发生后才的股份持有人担任过某种特定的时期股份,在某些情况下,resales证券被限制在体积和发生只有根据撮合成交。尽管这一段(d),买方也承认并同意,款所设定的限制(e)以下

文章TAG:通胀削减法案原文翻译通胀  削减  法案  
下一篇