1,合同英语怎么翻啊急

The contract

2,合同英文解释

1.电报地址,单位2.在以航空邮包交货的情况下提供以买方为收货人的航空邮政收据副本。3.卖方负责在买方提出索赔时立即修复产品缺陷并承担相关费用。

3,英文合同如何翻译

一,架空:间接费用的单位, 二,标记/委员会/利润:任何标记,佣金,或利润中不包括任何组成部分的成本以上。 三,货运,以离岸价点:运输单位成本的价格点。 四,总成本价格的由来:这是自动计算 五,总铂成本(雅芳加拿大,角克莱尔,质量控制:包括进口关税,运费,配额费用等 六,什么是原籍所在地运到离岸价点?例如工厂,最后的组装点,仓库-请指定的名称,城市 七,什么是离岸价点? -请指定的名称,城市,国家

4,急求英语合同翻译

1.本合同所规定的权利和义务需要遵循中国境内法。2.在合同解释、实施和执行时产生的任何纠纷应有宁波*管辖处理,由双方声明的其他任何司法权无效。双方签此合同并以此为约,一式两份,两份具有同样效力。双方在上面签字并注明签字时间:签字方:。。。。。。。
1 本合同所有权利及义务必须遵从中 国 境内法律2 上方在履行合同中产生的任何争端将有凝碧*裁决,双方可以声明,放弃法律诉诸上方签订本合同,一式两份,同等效力,时间地点写于上方, 以资证明

5,求英文合同翻译

鉴于双方共同愿景,本着双方及其法人代表、继任者和受让人互惠互利的原则,按照协商的裁决法执行该具约束力的合同。并完全执行西面协商同意的合同条款和规定。
WHEREAS, the Parties mutually desire to execute this Contract which shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties, their legal representatives, Successors and Assignees, in accordance with the jurisdictional law of the negotiated and fully executed contract with terms and provisions hereunder agreed upon.但是,由于双方的愿望来执行本合同和受让人均具有约束力,当事人的利益,其法定代表人、继承人和受让人按照法律管辖的谈判并完全执行的合同的条款和规定与本约定。
一是你与翻译公司签订一个合同,需要的时候让他们给你派个翻译。二是自己雇佣一个。估计这两项成本要高。三是你可以购买一个掌译典。外贸经商,你不用带翻译,她就是你的贴身翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻就可以翻译成英文。准确率可达98.7%。自然人发音,在家就能轻松学商务英语。你可以百度一下:z1018问学商城。一定会对你有帮助的!!特别是对你这样的老板,根本不可能拿出时间来学习英语,这个掌译典能解决你的问题!!!

6,帮我翻译英语合同

一)告示:告示,提供以下,以获得由任何一方当事人向另一方当事人应采用书面形式,并应张贴预付挂号邮件,电子邮件,电传或传真到下列各自的地址或以其他地址作为当事方可能以下简称沟通,向对方以书面形式,不言而喻,这样的通知,应给的人执行本协定的名称和代表性,每个党和它应被视为给予的日期,以便邮寄或传送电子邮件,电传或传真。 b )在整个协议,修订和豁免:这项协议,附表和展品,并为所有协议合同转达以下的所有协议,各方之间的有关交易,这是主题。说,协议充分和明确取消,并取代所有其他文件,合同,要约,协议或其他文书或书面的文本,其中已准备就绪,发送或当事方商定的之间或其他人在这方面或涉及说,交易之前,以签署的这项协议。这项协议可能只是修正和当事方之一,可能只有放弃的权利,所产生的由本协定根据一份书面协议各方签署的。 任何放弃任何一方本协议的任何条款或违反此规定,并不构成放弃这一规定,或违反有关今后的任何场合或任何其他规定或违反本协议的。 就是这个意思
EIGHTH .- MISCELLANEUS a) Notices: Notices provided hereunder to be given by either party to the other party shall be in writing and shall be posted by prepaid registered mail, e-mail, telex or fax to the following respective addresses or to such other addresses as the parties may hereinafter communicate to each other in writing,it being understood that such notice shall be addressed to the person executing this Agreement in the name and representation of each party and that it shall be deemed given on the date so mailed or transmitted by e-mail, telex or telefax. b) Entire agreement, amendments and waivers: This Agreement, the schedules and exhibits thereto and all agreements contemplated hereunder convey all of the agreements between the Parties regarding the transaction which is the subject thereof. Said Agreement fully and definitively cancels and supersedes all the other documents, contracts, offers, agreements or other instruments or written texts which have been prepared,sent or agreed upon by the Parties or between other persons in this respect or which relate to said transaction prior to the signature of this Agreement. This Agreement may only be amended and one of the Parties may only waive a right arising from this Agreement pursuant to a written agreement signed by the Parties. Any waiver by either party of any provision of this Agreement or breach hereof shall not constitute a waiver of that provision or that breach on any future occasion or of any other provision or breach of this Agreement.

文章TAG:合同  英语  怎么  合同英语  
下一篇