本文目录一览

1,文言文翻译器哪里有下

http://translate.google.cn/#

文言文翻译器哪里有下

2,文言文在线翻译

凭借着不可弯曲的气节,有能辨是非的明智,又担任谏官的职务,却随波逐流默默无言,与一般人没有任何区别,这果真是贤者啊!

文言文在线翻译

3,文言文翻译器

尝现代翻译
http://fanyi.baidu.com/#wyw/zh/ 百度文言文翻译,希望能帮到您~

文言文翻译器

4,有没有文言文翻译软件可以和现代语句互转换的

1. 文言文有特殊的句子和词汇,这是任何翻译软件无法做到准确翻译的。2. 文言文与现代词汇差异非常之大,几乎无法翻译,加上上古时代的文法、古代语法也完全不一样,使各类翻译软件根本不可能翻译任何文章。3. 有设计了翻译软件,也是忽悠为主,错误连篇。
亲,没有见过这个软件,可是我知道有一个个文言文词典,很好用的,文言文翻译最重要的就是积累,考点也就是那几个,词性,及一词多义等

5,古文转换器

当然没了,假如有了,我们就可以先把白话文转成古文传播,然后再转成白话文阅读。最重要的是我的流量不会那么费了,手机上网也快了。
没有吧!不过将来通过一定的计算机程序,可能会实现的啊。就像不同语言间的互译一样吧
肯定不会有了,如果有的话,那还要学习网干嘛...
好像还没听说过
写的地方和发的地方不一样大

6,有没有一个把现在汉语翻译成古文的工具

原文: 一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一树一获者,谷也;一树十获者,人也。 译文: (做)一年的打算,没有赶得上种植庄稼的;(做)十年的打算,没有赶得上栽种树木的;(做)一生的打算,没有比得上培养人才的。培植以后一年就有收获的,是庄稼;培植以后十年才有收获的是树木;培植以后百年才有收获的,是人才。
现百度翻译具备功能您输入现普通按按钮马展现相应文言文输入文言文转换普通白文看我刚才打些字我转换文言文: 或今百度译则具功君今普通按钮即现文言文于育文复转记文看我适间字吾汝换育文…… 简单简单修改使用 软件完全免费名称叫《百度翻译》另种语言转换百度界面载使

7,古文翻译器

过去曾经有人送活鱼给郑国的子产。子产命管理池沼的小吏养在池中,管理池沼的小吏把鱼做熟了,回来说:“刚开始放下去的时候,那些鱼看起来很疲累的样子,稍过一会却又很欢快,悠然游走了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!” 管理池沼的小吏出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:找到了应该去的地方,找到了应该去的地方” 所以对君子可以用合乎情理的方法来欺骗他,但却很难用不合乎情理的方法来蒙骗他。 寓意: 善良的人们常常被小人欺骗,而这些小人却总是因此沾沾自喜。
世界上不可能有古文翻译器,甚至不同的人理解都不同。 比如论语:民可使由之不可使知之。不同的断句,意思截然不同。 1、民可,使由之;不可,使知之。 2、民可使由之,不可使知之。 第一种比较合情合理,第二种比较符合封建皇帝的意志。

文章TAG:古文翻译器转换古文  古文翻译  翻译  
下一篇