本文目录一览

1,关于英语合同中条款一词的表达方式及用法

条款Terms/items
虽然我很聪明,但这么说真的难到我了

关于英语合同中条款一词的表达方式及用法

2,provisiontermclause都有条款规定的意思它们有区别吗

clause 偏向于法律中的条款term 偏向于协议中的条款provision 由provide一词派生而来,主要是“规定”的含义,也可引申为条款。

provisiontermclause都有条款规定的意思它们有区别吗

3,条款的英文简写 或大家都是怎么写的

条款 clause条款国际商务英语缩写为 cl.
Term
你好!条款 clause仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

条款的英文简写 或大家都是怎么写的

4,作为条款规定之意termconditionarticlespecificationclause

terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协议或合同)的一些条件或规则,大家都同意这些条件的情况下,此事才有效或发生. 此外,一定要做复数用 clause:指法律条款或有法律效力的条款 Article:正式协议、契约、或者包括部分处理特别指向文件的条款.

5,XX市消防条例 英语怎么表达

XX City Fire Control Statute再看看别人怎么说的。
XX市消防条例 XXX City Fire Control Regulation
XXXcity safeguard particulars.

6,英文法律条款翻译

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的为了更好的理解这个条款:(二)“实...(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的1。为了更好的理解这个条款、伦敦发票的日期,发票、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前

文章TAG:表达规定条款英文表达  规定  条款  
下一篇