本文目录一览

1,会医用英语能考什么试拿什么证书或者是有什么用

你可以尝试去考翻译资格认证,可以从事医学翻译方面的工作。

会医用英语能考什么试拿什么证书或者是有什么用

2,您好我想问如果要当英语翻译会需要哪些具体的证书非英语专业

1、非英语专业也可以当翻译。2、要看你是当笔译还是口译,这两种都有相对应的翻译类考试和证书。3、专业的四八级只能是英语专业的学生才能考。
最基本的要有英语四六级证书吧,英语专业的要有专四专八,不过这个翻译的话要看在什么地方当翻译,也许不同的公司会有不同的要求。证书还有就是中级口译和高级口译。这个职业里面分为笔译和口译,口译又分为交替传译和同声传译
我曾对这个也感兴趣,找过,但是没有这种专门是医学类的英语翻译证书。你考翻译口译或者其他英语证的时候,医学类是被包括在里面的。英语翻译作为语言能力,要的就是广识。现在市场上需要医学类英语翻译的也都是要求英语六级八级,或留学什么相似的英语能力,同时需要一定的医学知识。如果你想要往那个方向发展,我建议你医学、英语两边抓,平时书上出现的医学单词也特别留心一下。

您好我想问如果要当英语翻译会需要哪些具体的证书非英语专业

3,翻译专业需要考些什么证书

catti 人事部翻译专业资格考试 三级口译、笔译 二级口译、笔译翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
工商管理专业可考取一些什么资格证书 作为工商管理专业的学子,可考取的证件种类很多,但并不一定这些都适合你,唯有与职业发展相关的,才是最好的。证不一定求多,但一定要求专,我们最好选取一类或两类职位认证作为自己的长期发展目标。下面我们对工商管理专业可能涉及的证书认证做一简要说明。 1、毕业相关证书 涉及证书:cet成绩单、计算机等级证书、毕业证,学位证。 这是我们在校期间自己必须得到的证书。 另外在校期间还可以考普通话等级证。 2、人力资源相关岗位 涉及证书:人力资源管理员、助理人力资源管理师、人力资源管理师、高级人力资源管理师。 3、职业经理人相关资格认证ccmc(chinese career manager certification) 涉及证书:助理职业经理人(国家职业资格三级)、中级职业经理人(国家职业资格二级)、高级职业经理人(国家职业资格一级)、特级经营大师。 其他证书及详细介绍可参见 <a href="http://wenwen.soso.com/z/urlalertpage.e?sp=shttp%3a%2f%2fwww.mbaun.net%2fa%2f2009-03%2f954290_2.html" target="_blank">http://www.mbaun.net/a/2009-03/954290_2.html</a>

翻译专业需要考些什么证书

4,翻译专业大学期间要考哪些证具体到哪些等级的翻译证

同学,您好。翻译专业可以考取很多相关证书。若你是英语翻译专业,那么你的二外一般应该是日语。所以,你可以考取英语笔译资格证(分等级,中级应该够了吧)和英语口译资格证(分等级,最高级别为同声传译,有难度,但是含金量高)。另外你也可以考虑考取BEC高级(对你从事金融类翻译工作很有益处)或者托福,雅思(能提升你的逻辑和词汇量)。再则,考取日语等级证书也是必要的。而你在学校会必然参加的专四,专八考试肯定也是非常重要的。如果你不是英语翻译专业的,那就要看情况了。
胆红素
英语专业比较权威的有三种:1.BEC商务英语证 初 中 高 三级, 2.北外英语翻译资格证书考试分英语口译和笔译两种。口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。   初级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。   初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。   中级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。   中级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。   高级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。   高级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担政府部门高级笔译工作。 3,《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》, 一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法 具体考试技巧可以到 http://www.51test.net/查询
能考的

5,医学专业英语翻译

Ultrasound see:Thyroid or so in the normal range leaf size form, the spondylolysis normal thickness, be film smooth complete, left, and under the leaves very close to the edge essence and about the size of 4.8 agent * * * * * 3.0 3.8 mm substantial low, echo nodules, boundary ShangQing, peripheral tidy, oval, quality of a material is uniform, did not see the obvious echoes calcification, rear acoustic beam no attenuation, and peripheral nodular CDFI and internal visible strip blood flow distribution, PW measures and for artery flow signal, high resistance index, about 0.7. Even more than the left lobe essence echo, did not see the unusual, blood supply in the normal range. The spondylolysis around and leaves the echo of essence in blood normal range. Both sides neck has not seen the abnormal lymph node.
我曾对这个也感兴趣,找过,但是没有这种专门是医学类的英语翻译证书。你考翻译口译或者其他英语证的时候,医学类是被包括在里面的。英语翻译作为语言能力,要的就是广识。现在市场上需要医学类英语翻译的也都是要求英语六级八级,或留学什么相似的英语能力,同时需要一定的医学知识。如果你想要往那个方向发展,我建议你医学、英语两边抓,平时书上出现的医学单词也特别留心一下。

6,成为一名优秀的翻译需要考哪些证

翻译专业资格(水平)考试纳入国家职业资格证书制度,统一规划。考试等级划分与专业能力如下: (一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 (二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力, 能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 (三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。 (四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 资深翻译实行考核评审方式取得, 申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。 中国外文出版发行事业局(以下简称“中国外文局)组建翻译资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。人事部组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平) 证书》。该证书在全国范围内有效,证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办 理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。
目前认可度比较高的是人事部的翻译资格证书和上海的翻译资格证书,但是人事部的难度较高,认可范围全国通用,上海的没有那么难,在长三角比较认可。人事部的有二级和三级,分笔译和口译,两个可以选一个考,也可以都考。上海的是分中级和高级,考试同时包括笔试和口试,笔试过了才能参加口试,都过了能拿两个证书,笔试过了面试没过拿笔译证。具体考试内容啊形式啊网上都能搜到,顺便提一下,人事部现在可以报名了,有兴趣可以考虑下三级笔译,一般大学英语专业的可以尝试下。

7,英语医学专业翻译

超声所见:甲状腺左右叶大小形态在正常范围,峡部厚度正常,被膜光滑完整,左叶下极靠近边缘实质探及大小约4.8*3.0*3.8mm实质性低,回声结节,边界尚清,周边整齐,呈椭圆形,质地均匀,未见明显钙化回声,后方声束无衰减,CDFI示结节周边及内部可见条状血流分布,PW测及为动脉血流信号,阻力指数较高,约0.7。余左叶实质回声均匀,未见异常,血供在正常范围。峡部及左右叶实质回声及供血在正常范围。颈部两侧未见异常肿大淋巴结。Ultrasound findings:Thyroid left leaf size morphology in the normal range, isthmus thickness in normal, film is smooth and complete, very close to the edge of the left lobe of the essence of size about 4.8 * 3 * 3.8mm solid low, hypoechoic nodules, borders Shang Qing, orderly periphery, oval, uniform texture, no obvious calcification echo, the rear beam without attenuation, CDFI nodules in the peripheral and internal visible strip distribution of blood flow, measured PW and arterial blood flow signal, resistance index is high, about 0.7. I left leaf essence echo is homogeneous, no abnormal, blood supply in the normal range. Isthmus and left and right lobe parenchyma and blood supply in the normal range. Both sides of the neck showed no abnormal lymph nodes.
我曾对这个也感兴趣,找过,但是没有这种专门是医学类的英语翻译证书。你考翻译口译或者其他英语证的时候,医学类是被包括在里面的。英语翻译作为语言能力,要的就是广识。现在市场上需要医学类英语翻译的也都是要求英语六级八级,或留学什么相似的英语能力,同时需要一定的医学知识。如果你想要往那个方向发展,我建议你医学、英语两边抓,平时书上出现的医学单词也特别留心一下。
Ultrasound see:Thyroid or so in the normal range leaf size form, the spondylolysis normal thickness, be film smooth complete, left, and under the leaves very close to the edge essence and about the size of 4.8 * 3.0* 3.8 mm substantial low, echo nodules, boundary even clear, peripheral tidy, oval, quality of a material is uniform, did not see the obvious echoes calcification, rear acoustic beam no attenuation, and peripheral nodular CDFI and internal visible strip blood flow distribution, PW measures and for artery flow signal, high resistance index, about 0.7. Even more than the left lobe essence echo, did not see the unusual, blood supply in the normal range. The spondylolysis around and leaves the echo of essence in blood normal range. Both sides neck has not seen the abnormal lymph node.
Ultrasound findings: About leaf size and shape of the thyroid in the normal range, the thickness of the normal isthmus, capsule smooth and complete, under very close to the edge of the left lobe of substance about the size of probe and 4.8 * 3.0 * 3.8mm material is low, echo nodules, the border is still clear, surrounding neat, was oval, homogeneous, no significant calcification echo, no rear beam attenuation, CDFI showed nodular peripheral blood flow and distribution within the visible strip, PW and for measuring arterial blood flow, resistance index higher, about 0.7. I even left lobe of the real echo, no abnormal blood supply in the normal range. Isthmus and left lobe echo and real blood in the normal range. No abnormal lymph nodes on both sides of the neck.
Ultrasound see:Thyroid or so in the normal range leaf size form, the spondylolysis normal thickness, be film smooth complete, left, and under the leaves very close to the edge essence and about the size of 4.8 agent * * * * * 3.0 3.8 mm substantial low, echo nodules, boundary ShangQing, peripheral tidy, oval, quality of a material is uniform, did not see the obvious echoes calcification, rear acoustic beam no attenuation, and peripheral nodular CDFI and internal visible strip blood flow distribution, PW measures and for artery flow signal, high resistance index, about 0.7. Even more than the left lobe essence echo, did not see the unusual, blood supply in the normal range. The spondylolysis around and leaves the echo of essence in blood normal range. Both sides neck has not seen the abnormal lymph node.

文章TAG:医学翻译需要考哪些证医学  医学翻译  翻译  
下一篇