1,英文法律条款翻译

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的为了更好的理解这个条款:(二)“实...(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的1。为了更好的理解这个条款、伦敦发票的日期,发票、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前

英文法律条款翻译

2,请高手翻译 英文法律条文

10 。大家进一步商定,任何争议,索赔,或争端所引起的和/或有关的任何部分,整个或违反本协议,并没有解决它的签署方本身之间,应解决的和有约束力的,并通过仲裁按照规则,并通过该机构的国际商会。任何决定和/或裁决作出的仲裁员应是最终的,决定性的和有约束力的和可执行的法律当事方在该国的选择裁决的仲裁员。在发生争议的情况的英文本为准。如果没有达成正式协议,对国家的仲裁,仲裁应在苏黎世/瑞士根据瑞士法律。 10 : 11 。本协定应具有法律约束力的所有签名者双方各自的继承人,联营,行政人员,执行者,其继承人和受让人为: a )非规避损失,即总佣金,费用,利润本来由于和; b )所有损失由非违约方因这种违反,和; c )所有费用在执行任何法律补救措施的权利依据或因本协议。 12 。本协定签字的应被视为一个执行协议的强制执行和受理的所有目的而言,可能需要根据本协议的条款。本协定上签字的方式收到的传真,邮寄和/或电子邮件应被视为和执行合同。 13 。所有签署人承认,他们已经阅读并充分理解每个缔约方的条款及条件载于本协议和其初次和签字特此无条件地同意其使用条件之日指出此处。 14 。这样做的目的文书是建立一个国际公认的不回避,不公开,与工作之间的协定参加的缔约方。这和今后的交易应进行吨

请高手翻译 英文法律条文

3,跪求各位大大帮我翻译一下这个法律条规

既然你都用到翻译器了,证明要求不高,就是看懂意思吧 22 弃权(权利放弃) 22.1 这句话的结构是 Any failure of the Company to exercise any power or insist upon compliance by the Licensee OR any practice of the parties Shall NOT constitute a waiver of any of the Companys rights. 再简化就是 Failure or practice shall not constitute a waiver of any of the Companys rights. 剩下的都是定语,修饰compliance的对象和practice的,我觉得这么说还不如自己翻呢。 22.2 公司对被许可人特定违约行为的免于追究均不影响或妨碍公司对被许可人后续任何违约行为所享有的权利。公司行使其对上述违约行为的任何迟延或遗漏均不妨碍或者影响公司对被授权方上述违约行为或任何其他违约行为所享有的权利。公司随后对被授权方任何付款的确认均不构成对前述被授权方任何违反本协议条件和条款的违约行为的权利放弃。 虽然有点乱,但是意思应该明白了。
22。放弃 没有失败的公司22.1行使权力给它下或坚持严格遵守由被许可方或雇员、关键人员、课程讲师、独立的承包商、代理商和被邀请确实来不及授权协议的任何义务或条件与实践中,双方没有与本协议条款和条件,将构成对任何公司的权利。 公司没有放弃22.2的任何特定的默认被许可人应当影响或损害公司的权利,任何后续违约,不应由被许可方的任何延迟或不行使任何权利的公司所产生的任何违约影响或损害公司的权利或任何其他的默认预设的许可协议。随后由公司接受任何支付被许可人不应被视为不符前项由被许可方的任何违反协议的任何条款或条件,本协议的条款。
22。豁免 22.1任何故障本公司行使本协议赋予它的权力,或坚持由持牌人或雇员,主要人员,课程导师,独立承包商,代理商以及以任何义务或本合同和许可条件,严格遵守不邀请协定双方练习的条款和条件方差动作都将构成本公司此处的任何权利的放弃。 22.2任何由持牌人的任何特殊情况下公司的放弃,不得影响或损害的任何持牌人的任何一种后续的预设尊重公司的权利,也不得拖延或不作为本公司行使任何权利的任何违约而影响或损害在尊重公司的权利上述违约或持牌人的任何其他默认本法。由持牌公司的任何款项随后接受不得视为由条款公约或本协议的任何条件许可的任何先前放弃追究责任。
22. Waiver 22.1 No failure of the Company to exercise any power given to it hereunder or to insist upon strict compliance by the Licensee or the employees, key personnel, Course Instructor, independent contractors, agents and invitees of the Licensee with any obligation or condition hereof and no practice of the parties hereto at variance with the terms and conditions hereof shall constitute a waiver of any of the Companys rights hereunder. 22.2 No waiver by the Company of any particular default by the Licensee shall affect or impair the Companys rights in respect of any subsequent default of any kind by the Licensee, nor shall any delay or omission of the Company to exercise any rights arising from any default affect or impair the Companys rights in respect of the said default or any other default of the Licensee hereunder. Subsequent acceptance by the Company of any payments by the Licensee shall not be deemed a waiver of any preceding breach by the Licensee of any of the te 22。豁免 22.1任何故障本公司行使本协议赋予它的权力,或坚持由持牌人或雇员,主要人员,课程导师,独立承包商,代理商以及以任何义务或本合同和许可条件,严格遵守不邀请协定双方练习的条款和条件方差动作都将构成本公司此处的任何权利的放弃。 22.2任何由持牌人的任何特殊情况下公司的放弃,不得影响或损害的任何持牌人的任何一种后续的预设尊重公司的权利,也不得拖延或不作为本公司行使任何权利的任何违约而影响或损害在尊重公司的权利上述违约或持牌人的任何其他默认本法。由持牌公司的任何款项随后接受不得视为由本德任何持牌人违反任何上述豁免

跪求各位大大帮我翻译一下这个法律条规


文章TAG:法律条文英语翻译法律  条文  英语  
下一篇