本文目录一览

1,中译英有哪些实用翻译技巧

在中译英时,1.请注意中文的句式结构松散,而英文的句式由主题句和解释背景构成。(中英文句式重心不同)2. 中文多主动形式,英文常用被动形式。3.中文重动词,英文为静态语言,多用名词。所翻译题材若为政宣类,请查询固有术语,翻译以直译为佳,若为文学翻译,建议跳脱中文框架,意译更好

中译英有哪些实用翻译技巧

2,标书英文翻译的技巧和注意事项

关键是技术部分和商务合同条款部分,中英文不一致以中文为准。
这段文字的翻译:任何这样的要求,通知或通讯应被视为已妥为送达时,留在适当的送达地址的规定,如果当时这些都被认为服务是下午4时后,一个工作日内或以外的日子一个工作天服务应被视为已发生而不是上午10时在下一营业日。

标书英文翻译的技巧和注意事项

3,翻译公文 要准确通顺的

Asking for instruction about the travel expense reimbursement for Mr. Wang and Gao from the Food and Beverage Department Wang and Gao, the floor manager of the Food and Beverage Department went to Haikou on business, the total expense is XXXyuan, Now I apply for reimbursement of this expense for them

翻译公文 要准确通顺的

4,看了一本外文书有一段话想翻译成中文哪里能翻译

我之前翻译一篇论文是在安太译欣翻译的,他家翻译的准确度很高,还可以网上投递翻译资料,我觉得你去他家应该可以。
百度翻译。可以拍照翻译,也可以输入翻译,也可以语音翻译。很好用。推荐~
i bought a english book on the internet a few days ago, but i was very angry when i got the book, because the book mared badly and lost some pages, i even could not read it, i also waited for the book for a long long time, and the book on the internet is much more expensive than those in real bookshop.仅供参考,如果有错误的地方也请多多谅解。

5,讲到一种学习方法互译法请问一下是采用哪些材料作为翻译的

有一期 是讲写作的 ——————上下异词法 example :computer computer(电脑) machine (机器) invention(发明) equipment(设备) Personal computer (PC) Computer brand(电脑品牌) miracle (wonder)(奇迹) technology (技术) my baby(宝贝) 不知道您说的是不是这个 就是写作文时不要只用同一个词 找相关的词转换
新概念3再看看别人怎么说的。

文章TAG:政经类文本英汉翻译技巧政经  文本  英汉  
下一篇