1,请翻译一下合同规定商务条款

百分之一百的、不可撤销的、以环球电子公司为受益人的、环球电子公司发出购买订单(p.o. = purchase order )后15天能收到的 即期信用证。
供应商应提供总额的违约赔偿(包括在价格计算)未能达到履约保证和/或实现临时接管日期的百分比建议价格升级。

请翻译一下合同规定商务条款

2,谁能把英语商务合同翻译过来

我的答复:1)句子意思是:此协议由a、b双方共同讨论,并共同遵守。说明: entered into--讨论、研讨。 between a and b, 是在a、b双方之间有法定效力---a、b共同遵守。2)whereas 常规文章中意义多表示轻度转折,翻译成”然而”。 但是根据您提供的语境(商务合同),我想应该更多机会表示“鉴于......”,或者是“对......而言”, “就......而论”。 希望根据语境斟酌其具体涵义. :)
who can translate the English Business Contract?

谁能把英语商务合同翻译过来

3,商务合同翻译

有道翻译:仲裁机构所做出的仲裁委员会是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有授予,由败诉方负担。谷歌翻译:由仲裁委员会作出仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有裁定,应由败诉方承担。
商务合同种类多了,请问你想翻译哪类合同?可以按照合同的结构来翻译,从头到尾都说下。不过这样只能泛泛而谈。也可以只谈其中的一个方面,比如合同的首部、正文或者尾部,这样可以详细深入地研究。也可以谈翻译时易犯的错误及注意事项也可以谈....等等,我觉得要写的话内容会很丰富的。本人网站有很多相关文章,比如老刘解读英文合同系列,欢迎访问。如有引用,请注明出处。

商务合同翻译

4,英语商务合同翻译 很基本的

我们刚考结束商务合同和信函的翻译,还好,商务合同你们书上有例文吧,我们考转业术语的翻译,还有句子,广告翻译,合同的话其实都是一样的,就是仲裁不可抗力通知等,翻译的都是一样的话,你把它多记记,信函就是一些套话啊还有用语啊这些,我可以提供些
本协议由A和B双方签署。whereas 就是“鉴于”,没什么意思
我的答复:1)句子意思是:此协议由A、B双方共同讨论,并共同遵守。说明: entered into--讨论、研讨。 between A and B, 是在A、B双方之间有法定效力---A、B共同遵守。2)Whereas 常规文章中意义多表示轻度转折,翻译成”然而”。 但是根据您提供的语境(商务合同),我想应该更多机会表示“鉴于......”,或者是“对......而言”, “就......而论”。 希望根据语境斟酌其具体涵义. :)

5,一段商务英语合同的翻译求解非常感谢

在本合同下,只要是意图提供合理的缓解补救措施以尽其效, 受影响方应当有权中止,而且不可抗事件非由下述情况引起: 责任方的疏忽或故意行为,错误或遗漏,适应性法律适用错误,材质缺失或使用不当。
the order we placed before is different from the minimal order quantity as your company required,so we fill the order this time to meet your minimal order quantity,please make the delivery with the two order combined.thank you very much!楼主,要表达的意思是,上次订单数量没有达到供货商的最小订货量,所以这次把上次不足的数量补上去,并且这次的订单是按照供货商的最小订货量下单。因此,供货商这次应该发两个订单的货。对吧?我理解的没错吧?我是按照这样的意思翻译的。
在本合同下,一旦发生不能执行的情况,只要它使用合理的努力补救和减轻其对执行的影响,不可抗力事件不归因于当事人一方的过失或故意行为,错误或遗漏,或者由于其过失未能遵守任何法律,或者通过任何实质性违约或者违约的,当事人都有权暂停。

文章TAG:商务英语合同条款翻译商务  商务英语  英语  
下一篇