本文目录一览

1,英文法律合同条款翻译谢谢

卖方提供设计的,即使买方同意该涉及,买方仍对卖方(包括其分公司、分包商)提供的设计产生的缺陷免责。
在不限制合同任何一方可能拥有的其他任何权利或纠正措施的前提下,合同任何一方可将依照本合同拖欠自己的款项与其根据本合同应支付给另一方的任何款项予以抵消。备注:长话短说。这一段的主题:本合同的各方可将债权与债务互相抵消。

英文法律合同条款翻译谢谢

2,按合同规定英语怎么说

Stipulated in the contract不知道对不对擦亮眼睛等高人
According to the contract...
a contract; an agreement a compact
as the contract requires,或者belong to the contract

按合同规定英语怎么说

3,合同英语条款翻译

在您的批准和审议/或继续为只要你认为合适,现有的进展,信贷安排或其他财务通融...(以下简称“客户”),以下签字(“Covenanator”)作为主债务人的...而不是仅仅作为担保,在此不可撤销地和无条件地保证,将采购,准时付款给你, 在各自的到期日,所有款项是现在或以后可在任何时间或成为不时到期或由于你的客户在任何地方,或在有关该客户可能或成为被你无论任何帐户或以其他任何方式在任何情况下(无论是单独或联同任何其他人,并在 什么风格,名称或形式,无论是作为主事人或担保人),在当时每个情况下,在地方和在客户要求的方式,包括(但不限于)任何贷款,承兑汇票,延期付款金额或其他信贷或向客户或他人的进步,为住宿或在客户的要求,以及 任何票据或法案,提出,接受,认可,贴现或支付,并在保证任何责任,赔偿,合同(即期和远期),文件或其他信贷或任何文书whatso 以往,不时给予或承担或由您达成的或在客户提出申请,连同利息的付款日期在这种费率及条款的可能不时由客户支付(或将已支付,但这样的死亡,破产,清算,清盘或o 有丧失工作能力的客户),佣金,折扣,费用和其他费用,所有支出和你发生的有关客户,或准备或任何担保或任何款项的证券执法的一切费用,在此保证义务或负债, ,包括所有法律费用及其他一切费用及开支,罚款或赔偿的基础上全面开支。 (336)

合同英语条款翻译

4,英译中 合同条款

合同双方均应当对由于自己过错造成损失(包括但不限于身体,财产,个人,商业,人身和名誉上的伤害)而导致的另一方的债务,损失,成本,费用或伤害进行赔偿。无论此过错方是由于任何实际情况限制,疏忽,缺席,或其他目标而造成损失,均应当对损失承受方或对受损失的财产其法定代理人或职员或继承人担负责任。 合同双方均不能依据此中未涉及到的担保,陈述或其他诱因来行使其中条款。 时间匆忙....不太细
对方(个人,团体,中介或其他任何有代表性的发言人)因疏忽、诈骗、隐瞒而使他方(团体,个人,财产,人格,商业,信誉),遭受任何损失(包括增加负债、成本、支出或者遭受到任何破坏),对方都应当赔偿并将损失将少到最小。 这是公司法里的内容,你的句子很长很乱,不太容易直接翻译,我的翻译不是根据你的句子结构来翻译的,不过就这个意思。你补充的那句话是:任何一方不得以如下理由不履行以上义务:无义务,无担保,无说明,无利益。不是直接翻译的,是根据我的理解来翻译的哦
卖方保证货品和服务符合附录1中的技术指标,此担保将在本合同附录1中阐明。如果安装、操作和运行条件和维护程序符合卖方的安装指南、启动和操作手册,所有货品将保证18个月试运转无故障。在任何情况下,卖方的担保责任都从买方最后承运起满18个月时终止。
每一方应赔偿和拯救其他免受其他任何责任,损失,成本,费用,或造成的损害的其他原因的任何伤害(是否身体,财产,个人或商业性质或声誉和)持续的任何人,或对任何人或财产的理由的任何行为,疏忽,默认情况下,或出差,或任何其代理人,雇员,或其他代表。任何一方是依靠任何保证,陈述或诱惑不所载。

文章TAG:合同规定英文翻译怎么写合同  合同规定  规定  
下一篇