本文目录一览

1,把中文翻译成英文的方法

意译方法 或者 直译方法
直译

把中文翻译成英文的方法

2,中文翻译成英文的方法

机器翻译一般都是直接翻译~把每个单词的意思翻译出来~所以翻译出来的东西经常不符合英文的顺序~会出现错误~老外会看不懂~至于地址翻译英文和中文正好相反~中文通常把最大的翻译前面~比如你说的那个句子~而英文是把小的放在前面~要把这个地址里最大的江门市放在最后~如果没有单词能代表这种产品~就可以用多个单词表示~你这个就是用紫砂的英文单词加上蒸汽锅的英文单词就可以了~
首先,把要翻译的句子分段,分成单字和短语,然后再转成英文,接下来就是把这些单词组合就行了。组合的时候要注意:1.不能按照中文的方法2.注意时态。多读读课本上的句子,每天几个单词,句子,熟了就懂了。加油哦

中文翻译成英文的方法

3,把中文翻译成英文的技巧和步骤

中文是意合语言,把词语堆积形成意象就行,而英问是形和语言,特别注重形式,如连词的使用、谓语和非谓语的使用。所以,中译英,先仔细读原文,理解清楚一次。找出主次,主要意思可译成主谓宾形式,其余次要意思可以看情况译成状语,同位语、前定、从句、非谓语形式等。另外注意汉语有时候字面意思跟实际意思不同,翻的时候要找到其实际的意思再翻。最后检查错误,修改,最检查,再修改,最终满意为止。
那太多了
问题太笼统,是翻译句子还是翻译一个词,技巧都不一样啊!
没技巧,语言就是感觉,技巧都是应付和蠢办法,多说培养感觉~

把中文翻译成英文的技巧和步骤


文章TAG:怎么能把中文翻译成英文怎么  怎么能  中文  
下一篇