本文目录一览

1,一段英文合同翻译

网络维护 这份协议提供收费网络维护服务。如果一个客户或机构希望升级他们的网络应用,收费标准按小时计算。超范围的其他变更服务应在订单中标明。这个收费标准同样适用于诸如网页设计、编辑,修改产品展示页面以及在线商店的产品数据库、和艺术,图片及任何其他服务。

一段英文合同翻译

2,英语翻译一份合同

有些单词你连着写了吧,根据我的理解,翻译如下。鉴于:A. XX是关于矿物业和石材业的采矿许可证167号的持有者,以有利于持有者的形式注册于2010年11月25日,于2020年10月17日失效,有效地区是EPL 或者是EPL的部分地区(此处及之后称之为“采矿许可证”);B. 拥有者是Neikhoes农场第74号、注册部门"H"的拥有者;(此处及之后称之为“财产”);C. 当事人希望达成补偿性协议正如1992年矿物(勘探和开采)法第33号第52节(此处及之后称之为“矿物法,1992”)所关注的,这条法规的特别条款规定了对拥有者的补偿性报酬。

英语翻译一份合同

3,合同中的英文

4.2每一方承认金钱赔偿,未必有足够的补救任何违反本协议的,其雇员或代理人,并认为非违约方应享有的具体表现,或禁令救济作为一项补救措施的任何此种违反行为在此外,以任何其他补救办法可在法律上或股本。
8. buyer establishes non-operative bg, payable 100% at sight in favor of seller to sellers bank and seller(title owner) issues 2% performance bond to buyers bank to activate the sblc.买方向卖方银行开立以卖方为受益人的非生效银行保函,100%即期付款。卖方(抬头)向买方银行开立2%的履约保证金,以激活备用信用证(sblc)9. seller (title owner) nominates vessels, loads and gives eta to buyer.卖方(抬头)订舱、装货并通知买方货物预计到港日(eta:estimated time of arrival )10. seller (title owner) issues to buyer an invitation letters to enable buyers legal representatives come to moscow, russia federation to inspect the allocation, sign and exchange the final hard copies contract in sellers office in moscow, russia federation.卖方(抬头)向买方开一份邀请函,使买方的法定代表来俄罗斯联邦莫斯科市检验分配、签字并且在卖方的莫斯科市办公室(与卖方)交换最终的合同原件。14. payment (financial) instrument: negotiable.付款(财政)指示:见以下文件议付1. terms can be revocable, non-transferable, revolving documentary letter of credit可撤销、不可转让、循环的跟单信用证2. an irrevocable, confirmed, swift wire transfer via mt 103/23 worth commodity total / monthly value for shipment against pop documents in possession of seller bank.一份不可撤销的保兑的swift电汇,格式为mt 103/23格式。买方见卖方银行的pdp文件付商品的所有/月度款给卖方发货。外贸五年从业人士为你解答,欢迎采纳,有不懂可追问!

合同中的英文

4,帮我翻译一份英文合同

协议达成并成为这里的(一个)组成部分.兹卖方具有公司全权授权并承担责任,证明,代表,并保证他们能满足包括供应,出口/购买和进口在此提及的货物的条件和要求.
positions: ☆ freshman, served as vehicle engineering and mechanical college 3 chief ☆ sophomore engineering so far as the big squad vehicles chongqing university ☆ junior students as deputy head of the art troupe ☆ junior school next semester as a tube to help学工部 awards: ☆ 2008 years 12 months, access to chongqing university, "cultural activities of advanced individual" title ☆ 2008 years 12 months, access to chongqing university, "law fusite scholarship" ☆ 2008 years 12 months, chongqing university was "outstanding student leaders," the title of ☆ 2008 years 12 months, chongqing university was "the personal title of advanced cultural activities" ☆ 2009 years 4 months, was in chongqing municipality, "cultural activities of advanced individual" title ☆ 2009 years 5 months, chongqing university was "outstanding cadres," the title of social practice: last summer ☆ 07 anqiu city in shandong province automotive equipment company internship of vehicle maintenance, automotive beauty of having the initial ☆ 2008, the chongqing university participated in the organization of the metalworking practice cultivate their own hands the ability to cut,铣工, special processing (wire cutting, laser machining), cnc cars, cnc milling, fitter, sand mold casting further understanding of ☆ as the school is to help party committees学工部tube, to help teachers deal with day-to-day work of teachers and students, campus organizations, a number of activities planned ☆ chongqing university as a student of the art troupe participated in a series of activities
我来试试吧 翻得可能不太准确这份协议的加入部分:销售方应具有实权公司和代理权的证明,并且应当能满足提供出口或者进口指定产品的要求.如果不怎么正确还望有高手指教一下

5,英语翻译一份房租合同

1。缔约方。本协议的各方是指公寓所有者K_______业主以下简称为“房东”和房客_______和_____以下称房客(如多于一个租户共同称为“房客”)。此处所述的前提只能属于上述被提到的人。租客已完成了租房申请,做为展示件A,房东根据其真实性、完整性、准确性,作为起因订立本协议。本协议是业主和各提名租客之间制定的,提名租客们共同及分别负责本协议项下所有义务,包括,但不限于,支付租金的义务。 2。前提。据此房东租给房客,而房客从房东租用本协议规定的,俗称的 地址 受约于此处定立的款项、条件和契约,所有这些都是本协议的实物部分。3。条款。 根据这项协议租赁应自12月通过K 和/或将继续在一个月至一个月的基础上直至任何一方发出书面终止通知表示有意终止租约,上述通知必须至少在终止日期的30天前。这段里所指的三十(30)天不限制房东服务租客的任何三(3)天,这是法律规定房东服务于租客的。4。租金。租客同意每月支付租金,可提前,不迟于每月第一天。这里没有礼貌/宽限期,不允许租金迟于每月的第一天。每月支付的租金将是500美元,应按时付到K ,押金250美元在您的租约到期将退还给您。5。使用费用包含: 暖气,水,电,水疗,洗衣机/干衣机,冰箱,煤气,烤面包机,烤箱和洗衣房,按件计费。每个指定承租人连带地并分别地对上述全部租金负责。如果不是本协议的提名房客,是一个人或实体为某个出租物件提交了费用,则这一款项应视为该租客所为。房东的该等款项的接受,不得因个人或实体的支付,解释成为创设租费的权力。此外,业主的该等款项的接受,不得解释为任何业主权利的放弃。
1。当事人。本协议各方业主的公寓K完全被称为“业主”,承租人,以下(如果多于一(1)条承租人共同称作“租”),所述场所应由上方的仅占命名。承租人有完成租赁申请,如a,房东不依赖于真理、完整性、准确性等信息,诱使签订本协议。本协议的房主和每一个名叫承租人之间。这个名叫承租人(s)共同和连带责任的义务,为充分表现,在此协议下,包括但不限于,义务支付房租。处所。此租金,承租人和业主特此聘用从房主租房屋俗称地址条款、条件和条款此处出发,所有这一切都是一个重要的一部分,该协议的考虑。术语。根据本协议规定的租赁开始于12月通过K和/或将继续在month-to-month直到一方终止后根据租约书面通知对方终止对他们的意图,通知说租必须至少30天前终止之日。在三十(30)天内通知本款所指的不限制房主主与佃户从服务的任何三(3)天通知房东有权在法律服务的房客。房租。承租人同意支付租金每月,事先不迟于第(1)天的,每一个月。没有礼貌/宽限期,租金是迟后收到这个月的第一天。每个月的租金数额将500美元的租金须支付说K保证金是$ 250and它将如数退还回你的租约。设施包括在内。热、水、电、水电、洗衣机、冰箱、气体机、烤面包机、烤箱、洗衣间的单位。每一个承租人连带负责全额付款的上述租金。如果租赁付款申请租用的单位是由一个人及/或实体不是本作为承租人支付;应视为已被指定为本的房客。房主接受任何该等款项不应被解释为创造租赁权在个人或实体付款了。再者,房主接受任何该等款项不应被解释为放弃任何权利的房主。
1。缔约方。各方的协议 公寓 K 代表业主以下简称为“房东”和房客_______和_______________________________,以下(如多于一个租户共同称为“房客”)的。此处所述的处所,应只能由占领上述被点名的人。租客已完成了租房申请,集展示一个出来,房东是调查真相,完整性为依托,并将这些信息的准确性,作为吸引订立本协议。本协议是业主之间和租客。租客们是共同及个别就本协议项下所有义务得到充分的表现负责,包括,但不限于,为支付租金的义务。2。房址。特此房东租给房客 与租客从业主聘用 俗称的房址 地址条款主题,条件和契约订明外,所有这些都是对本协议的代价材料的一部分。3。条件。 根据这项协议租赁应自12月通过 K 和/或将继续在一个月至一个月的基础其后直至任何一方发出书面终止通知,表示有意终止租约上述其他租赁,必须发出通知给予至少30天前的终止日期。三十(30)天通知本款所指不限制从服务租客与房东的三(3)天通知,房东是有权依法送达租客。4。租金。租客同意每月支付租金,可提前,不迟于每月每一天。这是没有礼貌/宽限期和租金期和迟每月的第一天。每月支付的租金将500元应付到 K 押金250元在您的租约到期将退还给您。5。什费包含。 暖气,水,电,水电,洗衣机/干衣机,冰箱,煤气,烤面包机,烤箱和洗衣房单位。每个指定的承租人连带了上述负责支付全部租金。在一个出租单位负责人提交租金和/或实体的事件不在此处命名为租户;说款项应视为已被命名为租客对本所作。房东的该等款项的接受,不得被解释为创设中的个人或实体是谁支付租赁权。此外,业主的该等款项的接受,不得解释为任何权利提供给业主放弃。

6,英文合同翻译急

The contract is signed by the Seller, the Buyer and the Agent through agreement. The Seller and Buyer agree to purchase and sell the goods under the contract in accordance with the provision hereof. For the reason that the Seller and Buyer still have divergence in payment terms, in order to continue the contact, the Buyer will issue L/C to the Agent and authorize the agent to pay the full amount under the provision in the contract to Seller on Buyers behalf. The Buyer promises to pay unconditionally the full amount before the maturity date of L/C.Total amount: Euro 96,966.08 (including SGS cost of the freight at the Chinese port and all the costs before customs declaration and shipment.) After the confirmation by the three parties, the Buyer will issue an irrevocable 60 days usance L/C in the amount of the contract value to the Agent within THREE (3) working days.2) After the Agent receives the qualified L/C from the Buyer and the advice note of the shipment provided by the Seller, the Agent shall pay the 100% payment to the Seller by TT within TWO (2) working days.Sellers Bank Route:Beneficiary: Laiwu Steel Corporation Issuing Bank: China Everbright Bank, Qingdao BranchTransferring Bank: EVERCNBJQD1Bank Account: 087710121400301002774.The Seller shall provide the following documents which are conformable to the terms of L/C to the Agent within the prescribed time.1) Full set (3/3) of original clean on board Charter Party Bill of Lading and 3 copies (the name of bill of lading for the shipment: SME INDUSTRIAL CO.,LTD2) The original commercial invoice in triplicate.3) The original proof of the suppliers quality.4) The packing listBuyers Bank Route:1) Should the goods fail to be delivered due to the arrangement of the Seller, the Seller shall pay 3% fine of the contract value to the Buyer2) Should the Seller fail to provide the documents required in the contract on time or the Agent fail to receive the payment due to the reasons of the Seller, the Seller shall pay all the economic losses to the Agent.3)Should the Buyer fail to issue L/C in time or the goods fail to be delivered due to the reasons of the Buyer, the Buyer shall pay 3% fine of the contract value to the Seller and Agent respectively.终于翻好咯,希望可以帮助到你,呵呵
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:莉莉一般货物出口合同格式(附英文)合同号:日期:订单号:买方:卖方:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:(1)品名及规格(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)装船标记:(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。(11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(15)质量、数量索赔:(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。(11) Insurance:1. The party of the first part for promotes its image, the product or serves, agreed issues the advertisement according to this

文章TAG:一份完整的合同英文完整  合同  英文  
下一篇