商业合同英文翻译怎么说,求高手帮翻译一句关于商业合同的英文
来源:整理 编辑:律生活 2023-02-10 12:28:43
本文目录一览
1,求高手帮翻译一句关于商业合同的英文
因此,以本协议所述前提和承诺为对价,合同双方同意接受本协议的法律约束, 且以双方认可的善意及价值考量为基准,一致同意以下条款:宣称受到不可抗力影响的一方必须尽可能采取措施使交货延迟及可预见性损失降到最低,并充分按照合同履行未受影响之义务,同时在不可抗力可能发生和实际发生时及时通知合同另一方,以采取必要的预防措施。你好!因此:考虑到之前的承诺.相互之前承诺的内容包含这些.在未来法律修订的永久地受益和相互的价值,接受适当的公平,经双方协商一致同意遵守以下条例:打字不易,采纳哦!
2,商务合同的英文怎么说啊

3,求助商务合同翻译不胜感激 93 Limitations on Liabilit
9.3.关于赔偿责任的限制(a) 向节 9.3(b) 的规定,项目经理的责任的总金额不得超过合计人民币金额的赔偿责任的项目经理,通货膨胀,在整个期间,EPC 协议应存在的时间。这一节 9.3(a) 所述的负债总额应适用于聚合中所载的所有赔偿责任或因本协议、 工程总承包协议和材料的所有协议。(b) 节 9.3(a) 规定的赔偿责任的限制应排除付款和/或负债就项目协议的第 20.1(b) 节所提述的事项。9.4.没有任何间接损失本协议项下的赔偿金将不适用,会有没有权要求损害赔偿违反此协议,在合同、 侵权行为或任何其他理由,到任何一方索赔的损失是间接损失,不论原因引起,遭受或据称遭受的那一方。
4,商业合同翻译英译汉
24.0 不可抗力24.1由于超出受影响方合理控制范围的原因造成不能履行或延迟履行本协议项下约定义务的,只要受影响方将不可抗力情况及时通报对方并尽合理的努力消除、治愈或克服这些原因,并在可行时尽快履行这些义务,在这些原因造成的损失程度范围内,各方无须承担责任。这些原因包括:(1)不可抗拒的自然力(天灾);(2)火灾或爆炸(受影响方疏忽或故意处置不当导致的损失程度除外);(3)非同寻常的恶劣天气;(4)战争、入侵、动乱或其他内乱;(5)政府法律、命令、限制、行动、禁运,或封锁;(6)全国或区域性紧急事件;以及(7)禁令、罢工、供应切断、劳工纠纷,或其他行业性骚乱。
5,请翻成英文商务合同
The Buyer agrees to buy the following products from the Seller as per the following terms:A. Delivery Terms1. Delivery Time: September 01, 20062. Delivery Place: Viet Nam3. Delivery: By airB. Inspection1. Inspection Place: Viet Nam2. The Seller guarantees delivery of lately finished and qualified products.3. The Seller shall bear the cost of replacement or compensation in case the delivered products are found not lately finished or not qualified as agreed.
6,请帮我找篇商务合同英语的谢谢
商务英语信函范本一:主动跟新买家建立联系
Dear Mr. Jones:
We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future.
We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at Http://xxxxxxxxxx.alibaba.comwhichincludes our latest product line.
Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements.
We look forward to receiving your enquires soon.
Sincerely,
商务英语信函范本二:对新买家要求建立业务联系的回复
Dear Mr. Jones:
We have received your letter of 9th April showing your interest in our complete product information.
Our product lines mainly include high quality textile products. To give you a general idea of the various kinds of textiles now available for export, we have enclosed a catalogue and a price list. You may also visit our online company introduction at Http://xxxxxxxxxx.alibaba.comwhichincludes our latest product line.
We look forward to your specific enquiries and hope to have the opportunity to work together with you in the future.
Sincerely,.
7,英文合同翻译急
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:莉莉一般货物出口合同格式(附英文)合同号:日期:订单号:买方:卖方:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:(1)品名及规格(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)装船标记:(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。(11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(15)质量、数量索赔:(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。(11) Insurance:1. The party of the first part for promotes its image, the product or serves, agreed issues the advertisement according to thisThe contract is signed by the Seller, the Buyer and the Agent through agreement. The Seller and Buyer agree to purchase and sell the goods under the contract in accordance with the provision hereof. For the reason that the Seller and Buyer still have divergence in payment terms, in order to continue the contact, the Buyer will issue L/C to the Agent and authorize the agent to pay the full amount under the provision in the contract to Seller on Buyers behalf. The Buyer promises to pay unconditionally the full amount before the maturity date of L/C.Total amount: Euro 96,966.08 (including SGS cost of the freight at the Chinese port and all the costs before customs declaration and shipment.) After the confirmation by the three parties, the Buyer will issue an irrevocable 60 days usance L/C in the amount of the contract value to the Agent within THREE (3) working days.2) After the Agent receives the qualified L/C from the Buyer and the advice note of the shipment provided by the Seller, the Agent shall pay the 100% payment to the Seller by TT within TWO (2) working days.Sellers Bank Route:Beneficiary: Laiwu Steel Corporation Issuing Bank: China Everbright Bank, Qingdao BranchTransferring Bank: EVERCNBJQD1Bank Account: 087710121400301002774.The Seller shall provide the following documents which are conformable to the terms of L/C to the Agent within the prescribed time.1) Full set (3/3) of original clean on board Charter Party Bill of Lading and 3 copies (the name of bill of lading for the shipment: SME INDUSTRIAL CO.,LTD2) The original commercial invoice in triplicate.3) The original proof of the suppliers quality.4) The packing listBuyers Bank Route:1) Should the goods fail to be delivered due to the arrangement of the Seller, the Seller shall pay 3% fine of the contract value to the Buyer2) Should the Seller fail to provide the documents required in the contract on time or the Agent fail to receive the payment due to the reasons of the Seller, the Seller shall pay all the economic losses to the Agent.3)Should the Buyer fail to issue L/C in time or the goods fail to be delivered due to the reasons of the Buyer, the Buyer shall pay 3% fine of the contract value to the Seller and Agent respectively.终于翻好咯,希望可以帮助到你,呵呵
文章TAG:
商业合同英文翻译怎么说商业 合同 英文