本文目录一览

1,英文法律条款翻译

如果在本协议期限内实际汇率基本利率背离了超过15%的价格就应当调整如下:1。在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的为了更好的理解这个条款:(二)“实...(二)“实际利率”是指平均速率关闭中点美元外币原产于一个特定的1。为了更好的理解这个条款、伦敦发票的日期,发票、在这样的情形的平均值外币原产于一个特定的2,那价格适用发票等里程碑应增加价值的差别外币原产于一个特定的“基本率”意味着普通关闭的中点率美元外币原产于一个特定的{公司名}发表在《金融时报》和接管一个30天的日历期间是一个里程碑式的事件之前

英文法律条款翻译

2,法律文书翻译

Debt Recovery NoticeOur law firm is the legal representative of Dah Sing Bank.Due to having not payed for the whole amount of the debt payable within the contract period of the card holder...

法律文书翻译

3,求助法律文书的翻译

A supervisor committee of three supervisors should be established, and a seat shall be reserved for the new shareholders.
下列的签署公司给予每个所述的授权代理人完全的委托与权力,可以或可能实质性地执行上述任务时所必备、必须及适当地进行任何的每一个行为,犹如以完全的代理委托权与撤销权代理自己;凭藉本文件,下列的签署公司在此认可与证实所有的每个委托代理人或其代表的合法履行期限自签定日起为期六个月,除非下列的签署公司以书面通知提早撤销委托。

求助法律文书的翻译

4,法律文书中consideration有几种译法

consideration是法律英语中极具代表性的一个术语,不仅因为其在法律英语中所表达的含义的特殊性,更因为其重要性。我们知道consideration基本含义是“考虑”,但在法律合同中,它主要有两个用法,(1) 作为鉴于条款,以in consideration of 这样的短语出现;和(2) 译为“对价”。例:NOW, THEREFORE, in consideration of the recitals and the mutual premises, covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows...因此,鉴于上述事实和本协议中各方作出的相互承诺和约定以及其他业已足额收讫的良好及有价值的对价,现各方达成协议如下...

5,很着急的法律文书中文翻译多谢各位大侠

担保物权,担保品为了确保担保责任的付款及履行,债务人特此授予被担保方的担保权益(本文简称为“安全利益” ),并以下列财产(以下统称为「抵押品」 ) :任何及所有家具,固定装置,机械,设备,存货,车辆,预付保险费,信信贷的权利,耗材,专利,专利权,版权,商标,商号,商誉,特许权,特许经营权,动产纸(包括,但不限于,电子动产纸和有形动产纸许可权,文件,文书,投资性房地产,房地产,软件,支付无形资产,一般无形资产及任何和所有其他商品,现在拥有的或未来获得由债务人和无论位于何处,以及所有支持义务,替换和替代和产品,任何上述财产,并在所有有形抵押品的情况下进行,以(i)所有配件,附件,配件,设备,加入和维修起来现在或将来,或附贴于或与任何该等货品的连接使用,及(ii )所有仓单,提单等文件,现在或今后涉及此类商品的法案。 希望采纳

6,法律文书中consideration有几种译法

最常见的,在英美法的合同法中,consideration翻译成“对价”最合适,在合同contract中, 一方提出某种promise, 提供某些物品或者服务; 另一方提供consideration,一般是cash或者是 cash-convertible (支票 礼物Gfits)作为代价, 这个合同就是有法律效力的。另外一个比较常见的翻译是“约因”,这个意思下相当于cause了。
consideration [英][k?n?s?d??re??n][美][k?n?s?d??re??n] n. 考虑,考察; 照顾,关心; 报酬; 尊敬; 例句 1 the minister says the idea is worthy of consideration. 部长说这个想法值得考虑。 2 digital features have become a more important consideration – crucial for some – when choosing a car to buy. 数码功能已成为人们选购汽车时一项更重要的考虑因素,对有些用户来说,甚至是一项决定性的因素。 3 the attendants showed us every consideration. 服务人员对我们照顾得无微不至。

7,想找一本法律翻译的书

三、翻译类  1、《英汉法律翻译教程》孙万彪9分  2、《汉英法律翻译教程》孙万彪  5、《民法通则》AAA译本评析 陈忠诚 9分  7、《新编英汉法律翻译教程》王道庚 8分  8、《法律文本与法律翻译》李克兴 张新红7分  9、《英文合同阅读与分析技巧》范文祥7分  本人拟于近期推出法律英语翻译电子文档,把本人培训的部分内容文档化,侧重理论联系实践,在翻译合同、法律中学习法律词汇及其表达方式,欢迎购买,每份35元。2010年2月1日以前购买31元。2010.01期的目录如下,前面是栏目名称:  图书推荐 法律英语学习工具书三剑客  合同阅读理解与翻译 论shall在法律文书中的使用和翻译 推荐指数:五星 4116字  翻译审校 委托书英译点评 推荐指数:四星  职业之道 招募法律英语翻译合作伙伴  书报刊 《〈民法通则〉AAA译本评析》 存在的错误和不足 推荐指数:三星 4158字  下一期目录  下期内容预告 如果本期购买的人不多,则以后不会合集出,只销售单一文档(即只单卖,一个文档只有一篇文章,单卖价格见下)  词语翻译 酒后驾驶与醉酒驾驶;Know all men by these presents  国外案例 从一个案例看法律翻译的不易 推荐指数:五星 单卖25元  英译范本 企业法人营业执照英译(上) 推荐指数:四星 单卖25元  职业之道 做好法律英语翻译的前提 推荐指数:三星 单卖20元  其他 如何选择高质量的法律英语翻译(公司)  更多法律英语、法律英语翻译类书籍,请到下列网址查看  参考资料:http://lawelites.ycool.com/archive.142526.html
同问。。。

文章TAG:法律文书翻译法律  法律文书  文书  
下一篇