商务合同英汉互译技巧论文题目,求有关翻译的论文题目
来源:整理 编辑:律生活 2023-04-07 13:05:38
本文目录一览
1,求有关翻译的论文题目
提供一些翻译方向的论文题目,供参考。商务合同英汉互译技巧英文品牌汉译知识对于翻译的重要性中英文化差异及其对英汉互译的消极影响英语广告中修辞手法的应用及其翻译<>金陵判词两种译文的比较及评析 从红楼梦诗词翻译看翻译中的文化补偿 关于李后主“虞美人”的3种英译本的鉴赏 跨文化交际与商标翻译 中式菜肴的命名与翻译 浅谈英语电影片名的翻译 英文电影片名的翻译策略 英文化妆品广告之美学翻译 数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探 浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性 英语习用语翻译中的等效性研究 论语境在英汉翻译中的作用 浅析英语动画片翻译的基本原则 中英服饰广告的翻译 论英汉翻译中语篇连贯的重要性 论译者的风格与译风 经济英语中的隐喻及其翻译 从翻译的美学角度浅析旅游资料的中英译提供一些英语专业翻译方向的论文题目,供参考。 英汉文化差异和翻译 英语习语翻译 翻译与语境 翻译中的对等问题 翻译中的衔接与连贯 翻译中的文化信息传递 语篇体裁与翻译策略 汉语四字词语的翻译 数字的翻译 翻译中的语序转换 谈英语被动句的翻译 英汉句法对比和翻译 谈合同(或其他各种类型文本)的翻译 英语否定句的翻译 广告英语及其翻译 中国特色词汇及其英译 英语长句的理解与翻译 商号、商标、公司名称等的翻译 importanceofmeaninggroupintranslation
2,求英文的进出口贸易合同的翻译技巧的开题
是本科开题,还是硕士研究生开题?给你几个建议:1、关于开题报告,可以事先征求导师建议,或者问问同门师姐师兄;2、个人认为,这2个题目“进出口贸易合同的翻译(技巧)”和“商务英语合同的翻译”差别很大,前者可以是汉译英,也可以是英译汉,也可以是其他语种的翻译,后者是英译汉,也可以是英语翻译为德语、法语或其它语种。因此,这2个题目的名称都过于宽泛;3、对于“商务英语合同的翻译”这个提法,从“商务英语合同”这个提法来说,还是太大。商务合同有很多类,比如代理、服务、买卖,而不同类型合同的条款差别很大,因此建议你具体到某一类型的合同。4、最后,建议你在拟定提纲前,先选好题目,不要太窄,也不要太宽。太窄就难以写作几万字/单词,太宽就无法集中写作主题,还会造成答辩困难。另外,在选定题目时,可以先读读我国的合同法,可以作为参考。以上分析,是结合自己当年学位论文开题答辩历程并结合目前处理涉外法律事务的经验给出的,仅供参考。希望你开题顺利!当我们注意一下公司贸易利润间的关系时,会发现有趣的模式。在国内企业中(国企和私企),交易越多产品的企业每样产品的交易量越少。 在外企和合资企业中,这种关系并不是单调的,而是呈现u字型的规律:产品种类密集程度出于中流的企业平均每样产品的交易量最低。当我们用交易对象的多少来区分企业时,交易方式变得比企业的类型更为重要:无论企业的类型是哪种,从越多国家进口货物的进口商在每个国家的进口量越多。 另一方面,出口商也表现出u字型:那些交易对象的数量位于中间的企业出口到每个到达地地平均出口量最低。
3,急求英语论文商务英语的语言特点及其翻译技巧
合同篇Contract 与 Agreement的有无区别 在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。 何谓“Contract”? 1999年中国《合同法》第二条对contract定义为:A contact in t his Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is ,between natural persons, legal persons or other organizations. 根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。 Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract 定义为“contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which the law in some way recognize as a duty.”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。 L.B Curzon 在其编撰的字典“A Dictionary of Law”给contract的定义:“Contract is a legally binding agreement”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。 综合起来,有一个相同点,就是“Contract is an agreement”,即可将事同说成是“An agreement which binds the parties concerned”或者说成是“An agreement which is enforceable by law”,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。 何谓“Agreement”?
4,商务英语专业的可以写哪些题目的论文
商务英语的选题有很多,你具体是熟悉按个方面的来说,尽量选自己熟悉的方面去写,千万不要盲目的去选题。我给些选题,你自己参考参考。1. 商务英语课程设置的探讨 2. 跨文化因素对英汉翻译的影响 3. 商务英语的特点及翻译技巧 4. 商务英语函电在对外贸易中的作用 5. 单证员在国际贸易中的地位 6. 商务英语函电翻译技巧 7. 商务谈判中英语的重要性 8. 浅谈出口结汇风险的防范 9. 中国退税制度的改革及其影响 10. 商标名称的翻译与策略 11. 外贸企业信用风险管理与控制 12. 2010年外资银行在我国本土注册探讨 13. 我国利用国际贷款/国际援助现状分析 14. WTO与我国反倾销探讨 15. 我国对外直接投资之现状 16. 内陆地区对外贸易发展策略研究 17. 中印两国两国对外贸易战略分析 18. 人民币升值对我国出口贸易的影响 19. 浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 20. 商务函电翻译的用词技巧 21. 外商直接在华投资探讨 22. 社会文化迁移对中国式英语的影响 23. 我国外贸出口品牌战略的实施与研究 24. 商务英语专业口语课程教学探讨 25. 入世对我国农产品贸易的影响与对策研究 26. 应对经济全球化,加快我国企业跨国经营 27. 英语写作中常见中式英语分析 28. 入世商务英语写作的研究29. 制单工作在国际结算中的地位 30. 关税壁垒与非关税壁垒探讨 31. 浅谈实质利益谈判法 32. 国际电子商务发展面临的新问题 33. 商务英语写作中的错误与商务英语写作教学之间的关系 34. 清算所在期货市场上的地位 35. 跨国公司在华扩张模式透析 36. 汉译英中遇到新词语的译法问题 37. 英汉互译中词义的不对应(文化意义、风格意义、修辞意义等) 我国市场经济国家地位与反倾销 38. 如何防范信用证诈骗 39. 我国中小企业开拓国际市场之探讨 40. "10+1"自由贸易区未来前景展望 41. 汉语中新词汇的翻译技巧 42. 商务英语的特征与翻译 43. 珠江三角洲外贸现状及存在的问题 44. 武汉市现利用外资纵谈 45. 广州/深圳等地区三资企业结构分析 46. 浅谈广州等地区外贸企业的困境与出路 47. 浅谈广州等地区出口产品结构的市场分布 48. 商务英语专业毕业生就业岗位之探讨 49. 单证员跟单员等资格证书现状思考 50. 礼仪在商务谈判中的作用 51. 跨国公司的本土化经营战略及其实施 52. 中国在亚洲区域合作中的地位和作用 53. 延长我国加工贸易国内价值链问题探析 54. 中国贸易的现状和前景 55. 我国西部地区引进外资问题研究 56. 人民币业务对外开放之探讨 57. 浅谈涉外合同英语特色商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。商务英语更多地是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,从某种程度上说是包含在文化概念里的。下面学术堂精选了20个商务英语论文题目,供大家参考: 1、商务英语函电中的语境分析 2、旅游业中商务英语重要性分析 3、在对外贸易谈判过程中商务英语的应用与技巧 4、商务英语在对外贸易中的技巧与应用 5、浅析商业文化传播中商务英语的应用 6、基于商务英语写作的反馈研究 7、基于语料库的商务英语信函多维度对比分析 8、论商务英语语篇阅读中的语块效应 9、英语商务文本翻译策略总结性研究 10、基于语言经济价值的商务英语研究 11、目的论视角下的商务英语信函中模糊限制语的汉译方法研究 12、浅析功能对等理论在商务英语广告翻译的运用 13、基于语用连贯的商务函电谋篇探析 14、跨文化情境下商务英语口译研究--从释义理论解析文化意象处理策略 15、基于功能对等理论探究商务英语翻译 16、论译者隐喻能力与商务英语翻译 17、基于功能翻译理论的商务英语翻译研究 18、商务谈判中的英语委婉语的运用及其表达方法 19、商务英语口译能力要素的基本构成 20、高职商务英语人才在“互联网+”新常态下的需求分析
文章TAG:
商务合同英汉互译技巧论文题目商务 商务合同 合同