本文目录一览

1,乃比江 日语怎么写

日文假名:のひえ发音:no hi e正好这三个字有这三个假名对应,没有一点违和感。
如果你说的是指用日语写出"江"这个汉字,就是"江",象扬子江,日语有这个词的, 楼上回答的都是读法!!!

乃比江 日语怎么写

2,此诗句何解谁能解释下

上天啊!我要与你相爱,永远不绝不衰,除非高山变平地、江水流干、冬雷、夏雪、天地合并,一切不可能发生的事都发生了,我才会和你断绝。
天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变成平地,除非江河干得不见一滴水,除非冬天打雷,夏天下雪,天和地重合到一起——到那时才敢与你分离!
天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变成平地,除非江河干得不见一滴水,除非冬天打雷,夏天下雪,天和地重合到一起——到那时才敢对你说出一个“绝”字。 上邪(ye,第二声),上,上天;邪,通“耶”,这里是“天啊”  本篇是汉乐府民歌《饶歌》中的一首情歌,是一位痴情女子对爱人的热烈表白,在艺术上很见匠心。诗的主人公在呼天为誓,直率地表示了“与君相知,长命无绝衰”的愿望之后,转而从“与君绝”的角度落墨,这比平铺更有情味。主人公设想了三组奇特的自然变异,作为“与君绝”的条件:“山无陵,江水为竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季颠倒了;“天地合”——再度回到混沌世界

此诗句何解谁能解释下

3,网球王子的配音者是谁

青学SIDE越前リョーマ 皆川纯子手冢国光 置鮎龙太郎大石秀一郎 近藤孝行不二周助 甲斐田ゆき菊丸英二 高桥広树乾 贞治 津田健次郎河村 隆 川本 成桃城 武 小野坂昌也海堂 薫 喜安浩平堀尾聡史 山崎树范加藤胜郎 中川 玲水野カツオ 渡辺 庆荒井将史 森 训久池田雅也 下崎紘史林 大介 植木 诚竜崎スミレ 尾小平志津香竜崎桜乃 高桥美佳子小坂田朋香 大浦冬华2年生徒 石仓良笙伏见彩太 土屋裕一桑原 长瀬博高カズ(バスケ部) 岸 佑二ケン(バスケ部) 植木 诚タカコ 三桥加奈子タマコ 鲑延未可武蔵カイショウ 堀江 光バレー部员 长瀬博高乾のチーム2塁手 高木 俊河村のチームメイト 今井克己手冢ファンの子 皆川纯子石川校长 置鮎龙太郎越前南次郎 松山鹰志竹内伦子 皆川纯子菜々子 水野理纱リョーマの母 中尾友纪カルピン 中川 玲不二由美子 甲斐田ゆき河村の父 木内秀信章高おじさん 金子はりいカチローの父 西村 仁菊丸の姉 中尾友纪昔の南次郎 植木 诚大和元部长 池田政典武居 保志総一朗海堂飞沫 上别府仁资海堂叶末 喜安浩平不动峰SIDE:橘 桔平 川原庆久伊武深司 森山栄治神尾アキラ 铃木千寻石田 鉄 前田 刚桜井雅也 植木 诚内村京介 喜安浩平森 辰徳 近藤孝行橘 杏 木村亜希子山吹SIDE:千石清纯 鸟海浩辅亜久津 仁 佐々木 望坛 太一 小林由美子南 健太郎 石川正明东方雅美 永野善一(竹本英史)室町十次 平野贵裕新渡米稲吉 渡辺 庆喜多一马 置鮎龙太郎伴田干也 西村和彦亜久津优纪 寺田はるひ立海SIDE:切原赤也 森久保祥太郎真田弦一郎 楠 大典柳 莲二 竹本英史幸村精市 永井幸子丸井ブン太 高桥直纯柳生比吕士 津田英佑仁王雅治 増田裕生ジャッカル桑原 桧山修之圣鲁道夫SIDE:観月はじめ 石田 彰赤泽吉朗 岩崎征実不二裕太 冨田 真柳沢慎也 森 训久木更津 淳 鹤冈 聡金田一郎 川原庆久野村拓也 近藤孝行不二裕太(幼少期) 并木のり子银华SIDE:福士ミチル 岸尾大辅田代 森田成一铃木 植木 诚堂本 置鮎龙太郎银华中部员1 中村悠一银华中部员2 堀田 胜银华中部员3 长瀬博高亜久津を部室に入れた人 前田 刚六角SIDE:天根ヒカル 竹内幸辅黒羽春风 大黒和広佐伯虎次郎 织田优成(有马克明)树 希彦 莲 岳大葵 剣太郎 豊永利行木更津 亮 高桥広树オジイ 外波山文明予备军1 石桥美佳予备军2 堀江ゆき予备军3 甲斐田ゆき予备军4 高桥美佳子冰帝SIDE:迹部景吾 诹访部顺一桦地崇弘 鹤冈 聡宍戸 亮 楠田敏之芥川慈郎 上田佑司向日岳人 保志総一朗忍足侑士 木内秀信凤 长太郎 浪川大辅榊 太郎 小杉十郎太日吉 若 岩崎征実滝 萩之介 喜安浩平TV原创,城成湘南:本贵久 小西克幸若人 弘 菊池正美田中洋平 樋口智恵子田中浩平 三桥加奈子桐山大地 岩间健児太田 翔 内藤 玲神城 玲治 笠原竜司华村 葵 山像かおり这个没什么好说的,恐怖的在后面:若人亲卫队:若人亲卫队1 高桥美佳子若人亲卫队2 大浦冬华若人亲卫队3 樋口智恵子若人亲卫队4 三桥加奈子若人亲卫队5 山像かおり若人亲卫队6 中川 玲若人亲卫队7 皆川纯子若人亲卫队8 甲斐田ゆき若人亲卫队9 尾小平志津香若人亲卫队10 并木のり子众杂役:ケンゾー 胜 杏里シュンスケ パンチユーホーレストランのウェイター 许斐 刚张辰 大谷亮介洲本 吉川寛司空手门下生 堀田 胜浩 山崎みちる健太郎 若林直美子供A 石桥美佳子供B 长浜満里子女の子 堀江ゆき空き巣 岩间健児VTRの声 木内秀信柳の代わりの?????? 高桥直纯テニススクールコーチ 桧山修之季楽靖幸 下崎紘史泉 智也 内藤 玲布川公义 木内秀信九鬼贵一 竹本英史都大会审判 下崎紘史审判2 小野坂昌也审判3 二村兆富海の家の客1 石桥美佳海の家の客2 须加みき海の家の客3 原田博之スミスコーチ 松本吉朗ジャック 高木 俊アリッサ 长浜満里子ギャラリー1 今井克己ギャラリー2 波冈一喜井上 守 郷田ほづみ芝 砂织 并木のり子佐々部兄 松本吉朗佐々部の友达1 下崎紘史佐々部の友达2 鹤冈 聡佐々部父 小村哲生佐々部父の仲间1 下崎紘史佐々部父の仲间2 鹤冈 聡佐々部父の仲间3 岩间健児ひったくり 金子幸伸被害者女性 有园 司抽选会系员 鹤冈 聡大石が助けた妊妇 甲斐田ゆき白玉 近藤 隆手冢の担当ドクター 甲斐田ゆきハンナ 松本梨香

网球王子的配音者是谁

4,这首诗的意思是

是朝为田舍郎,不是朝为田舍农。"朝为田舍郎,暮登天子堂。将相本无种,男儿当自强。"意思:早上还是在地里劳动的种田郎,晚上就成了天子朝堂上的大臣。王候将相并非天生注定,好男儿有志气应当努力奋斗自强不息。扩展资料:《神童诗》一卷,旧传宋代汪洙撰。后人以汪洙的部分诗为基础,再加进其他人的诗,而编成《神童诗》。实际上传世的《神童诗》并非尽是少年神童之作,也不全出于汪洙一人之手,而是经历代编补修订,增入了隋唐乃至南北朝时期的诗歌。篇名也大多是另行添加的。诗体皆为格律工整的五言绝句,文字浅显易懂,是适合少年学诗的范本。神童诗 - 搜狗百科《神童诗》一卷,旧传宋代汪洙撰。后人以汪洙的部分诗为基础,再加进其他人的诗,而编成《神童诗》。实际上传世的《神童诗》并非尽是少年神童之作,也不全出于汪洙一人之手,而是经历代编补修订,增入了隋唐乃至南北朝时期的诗歌。篇名也大多是另行添加的。诗体皆为格律工整的五言绝句,文字浅显易懂,是适合少年学诗的范本。https://baike.sogou.com/v7703281.htm
《神童诗》 (北宋 汪洙编) 天子重英豪,文章教尔曹; 万般皆下品,惟有读书高。 少小须勤学,文章可立身; 满朝朱紫贵,尽是读书人。 学问勤中得,萤窗万卷书; 三冬今足用,谁笑腹空虚。 自小多才学,平生志气高 别人怀宝剑,我有笔如刀。 朝为田舍郎,暮登天子堂; 将相本无种,男儿当自强。 学乃身之室,儒为席上珍; 君看为宰相,必用读书人。 莫道儒冠误,诗书不负人; 达而相天下,穷则善其身。 遗子满赢金,何如教一经; 姓名书锦轴,朱紫佐朝廷。 古有千文义,须知学后通; 圣贤俱间出,以此发蒙童。 神童衫子短.袖大惹春风; 未去朝天子,先来谒相公。 年纪虽然小,文章日渐多; 待看十五六,一举便登科。 大比因时举,乡书以类升; 名题仙桂籍,天府快先登。 喜中青钱选,才高压俊英; 萤窗新脱迹,雁塔早题名。 年小初登第,皇都得意回; 禹门三级浪,平地一声雷。 一举登科目,双亲未老时; 锦衣归故里,端的是男儿。 玉殿传金榜,君恩赐状头; 英雄三百辈,附我步瀛洲。 慷慨丈夫志,生当忠孝门; 为官须作相,及第必争先。 宫殿召绕耸,街衢竞物华; 风云今际会,千古帝王家。 日月光天德,山河壮帝居; 太平无以报,愿上万年书。 久旱逢甘雨,他乡遇故知; 洞房花烛夜,金榜挂名时。 土脉阳和动,韶华满眼新; 一支梅破腊,万象渐回春。 柳色浸衣绿,桃花映酒红; 长安游冶子,日日醉春风。 淑景余三月,莺花已半稀; 浴沂谁氏子,三叹咏而归。 数点雨余雨,一番寒食寒; 杜鹃花发处,血泪染成丹。 春到清明好,晴天锦绣纹; 年年当此节,底事雨纷纷。 风阁黄昏夜,开轩内晚凉; 月华在户白,何处递荷香? 一雨初收霁,金民特送凉; 书窗应自爽,灯火夜偏长。 庭下陈瓜果,云端闻彩车; 争如郝隆子,只晒腹中书。 九日龙山饮,黄花笑逐臣; 醉看风落帽,舞爱月留人。 昨日登高罢,今朝再举觞; 菊荷何太苦,遭此两重阳。 北帝方行令,天晴爱日和; 农工新筑土,天庆纳嘉禾。 檐外三竿日,新添一线长; 登台观气象,云物喜呈祥。 冬天更筹尽,春附斗柄回; 寒暄一夜隔,客鬓两年催。 解落三秋叶,能开二月花; 过江千尺浪,入竹万杆斜。 人在艳阳中,桃花映面红; 年年二三月,底事笑春风。 院落沉沉晓,花开白雪香; 一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。 枝缀霜葩白,无言笑晓凤; 清芳谁是侣,色间小桃红。 倾国姿容别,多开富贵家; 临轩一赏后,轻薄万千花。 墙角一枝梅,凌寨独自开; 遥知不是雪,惟有暗香来。 柯干如金石,心坚耐岁寒; 平生谁结友,宜共竹松看。 居可无君子,交情耐岁寒; 春风频动处,日日报平安。 春水满泗泽,夏云多奇峰; 秋月扬明辉,冬岭秀孤松。 诗酒琴棋客,风花雪月天; 有名闲富贵,无事散神仙。 道院迎仙客,书道隐相儒; 庭裁栖凤竹,池养化龙鱼。 春游芳草地,夏赏绿荷池; 秋铁黄花酒,冬吟白雪诗。
田舍郎这个词唐太宗说过,对象是魏征,意思是种地的,中国历史上农民起义当上皇帝的人大多都符合),南宋的宋理宗也是被史弥远弄上了皇位,可要说此人当自强未免言重了。将相本来可以理解为入庙堂就可以,但有了陈胜吴广那句“王侯将相宁有种乎”之后,就鲜有人这么理解了,第一理解都是称王称霸,何况天子堂在哪摆着。 这首诗意境不是很好,但豪气颇壮。这类的诗不少。

5,帮忙翻译一下古文句

钦念以忱,动予一人你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。原文:.“今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心 (1) ,钦念以忱动予一人(2)。尔惟自鞠自苦(3),若乘舟,汝弗济,臭厥载(4)。 尔忱不属(5),惟胥以沉(6)。不其或稽(7),自怒曷瘳(8)?汝不谋长以思乃 灾,汝诞劝忧(9)。今其有今罔后(10),汝何生在上?  “今予命汝一(11),无起秽以自臭(12),恐人倚乃身,迂乃心(13)。予迓续 乃命于天(14),予岂汝威,用奉畜汝众(15)。 注释:(1)〔宜〕孙星衍读为和,和协。 (2)〔钦〕甚。见《尚书易解》。〔忱〕读为抌,不正的话。庄葆琛说。    (3)〔鞠〕穷困。    (4)〔臭〕朽。《广雅》:朽,败也。〔载〕事。 (5)〔忱〕诚。〔属〕合。《礼记·经解》注:“属,犹合也。”    (6)〔胥以〕相与。    (7)〔不其或稽〕其,助词。或,克。稽,同,协同。见《尚书易解》。    (8)〔曷〕何,怎么。〔瘳〕音 chōu,病好了。    (9)〔劝〕乐,安于。《吕览·适威》注:“劝,乐也。”    (10)〔其〕将。〔有今罔后〕罔,无。无后,言将死亡。    (11)〔一〕同心一志。    (12)〔起秽〕扬起污秽,比喻传播谣言。    (13)〔倚乃身〕使你们身子不正。倚,偏斜。〔迂乃心〕使你们思想歪斜。迂,邪,歪 斜。    (14)〔迓〕《匡谬正俗》引作御。《曲礼》注:“劝侑曰御。”这里是劝请的意思。    (15)〔奉〕助。〔畜〕养。 译文:“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦, 你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走 投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你 们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有 什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下 去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?  “现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使 你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里 是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。
1. 马之千里者,一食或尽粟一石。 2. 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉 3. 缙绅而能不移其志者,四海之大,有几人与? 4. 身客死于秦,为天下笑。 5. 众人皆醉我(屈原)独醒,举世皆浊我独清,是以见放。 6. 孙子膑脚 7. 身非草木 8. 是非君子之言也 9. 得无楚之水土使民善盗耶? 10. 巫妪、三老不来还,奈之何? 11. 是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶? 12. 谚所谓“唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也 13. 无乃尔是过与? 14. 吾终当有以活汝 15. 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 16. 质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死。1. Horse of a thousand miles, and one food or one stone to make millet. 2. Vermis without minions benefits, bones strong, eat on Egyptian soil, the next drink Styx 3. Chloranthoides Chance Kwong, can believe, and the four seas, and several with? 4. Chin who died off for the world laugh. 5. Everybody drunk me (Yuan)独醒, the whole world are my Turbidimetry Duqing is see release. 6. Sunzi kneecap feet 7. Are non-vegetation 8. Right and wrong is also a man of integrity made 9. Was no clear public good of water and soil so that ye Pirates? 10. Witch woman, old Mr. Wu did not come yet, Chennai Ho? 11. Yes Progressive also worries, retirement worries also, does the music when ye? 12. Saying the so-called "dependent", their risk of that Guo also 13. No Cornell are over with? 14. When I eventually have to live Ru 15. Collinson so relatives and go事君, the only high-yi also慕君. 16. Mesenchymal prescribed, avoid bamboo whistle, the logic from dozens of cyclists, a few die no escape.
(原文)既遣出宫,宗熹思念流涕,至日 日干 不御食,遂宣谕复入。不则遂以经略授化贞,则沈深有谋者代任巡抚,以资后劲。(参考译文)已经派遣出宫,宗朱熹帝思念流泪,到天晚了还不肯进食,于是宣谕重新进入。不如此就用经略授予化贞,那么深沉有阴谋的代任巡抚,以资后劲。(原文载 明,侯震旸 ) 天启初,擢吏科给事中。是时,保姆奉圣夫人客氏方擅宠,与魏忠贤及大学士沈纮相表里,势焰张甚。既遣出宫,熹宗思念流涕,至日旰不御食,遂宣谕复入。震旸疏言:“宫闱禁地,奸珰群小睥睨其侧,内外钩连,借丛炀灶,有不忍言者。王圣宠而煽江京、李闰之奸,赵娆宠而构曹节、皇甫之变。幺么里妇,何堪数昵至尊哉?”不省。(译文大意)天启初年,侯震旸被提升为吏科给事中。这时,乳母保姆身份的奉圣夫人客氏正独受宠爱,她与魏忠贤和大学士沈方相护表里,势焰甚是嚣张。已经派遣出宫,熹宗思念不止痛哭流泪,到天晚了还不肯进食,于是宣谕旨重新进入。侯震旸见此情景疏导着说:“后宫禁地,邪恶宦官小人睥睨他旁边,内外连接,借丛场灶,有不忍心说的。圣宠而煽动江京、李闰的邪恶,趟娆宠爱而构曹节、皇甫之变。微不足道的妇女,怎么可以多次亲近皇上啊?”不减。
1 曾经沧海难为水 唐 元稹《离思》:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。” 前两句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。 原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。 后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。 “曾经沧海难为水”语出《孟子 尽心上》:“观于海者难为水”。<曾经沧海难为水> 完解 "曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗。它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了。 沧海之后,再无水了,那该怎麼办呢?人总不能在无水的海岸上坐以待毙吧。 或许有两种可能。 要麼在记忆之海裏继续沉浸,在往事裏打捞珠贝,打捞沉落的星光月光,直到那昔年的沧海也将自己渐渐淹没。 要麼在生存之岸上重新开掘深井,以新的水源浇灌生存的荒漠,或许,当井水映照出汲水人的倒影,也会令他想起被沧海收藏的那些日日夜夜? 生命的水域就这样得以延续。 而记忆裏波光重叠著波光,倒影重叠著倒影,使人生有了繁复的层次和密度。 爱的体验是如此,人生的其他体验是否也是如此? 读了一本十分感人的好书,你真的不想再读那些没有灵魂的轻薄之书了。 登五岳饱览山水之胜,你内心裏满是奇峰深谷,你还想再看那些被众人的鞋踩踏得不成样子、毫无野性和灵气的商业之山吗?…… 爱情、读书、揽胜、交往……都会有近似的体验。 沧海,太浩瀚、太深邃、太苦涩;沧海,几乎就是无限",就是生命与情感的极境。 所以,大部分人并未到过沧海,更没有到达沧海深处。 顶多只是远远地想像过沧海:可能是很大很深吧? 或者站在海边看了一眼大海:果然是很大很深的。 或者在退潮的海滩上拾几枚贝壳。 没有真正经历过沧海,所以,对水就不挑剔:咸水是水,淡水也是水,深水是水,浅水也是水,清水是水,浊水也是水。 曾经沧海,再也见不到水,是圣者的苦爱。 未经沧海,到处都是水,是凡人的福气。 "曾经沧海难为水",我又觉得,曾经到过沧海深处,记忆裏灌满海水的人,当他上岸,当他回过头来,会不会看见那一汪不显眼的、清清淡淡的泉水?或许清淡清澈的泉水,也能让他领略到另一种仁慈,另一种福气?使他陷於绝境的人生获得拯救? 何况,"除却巫山不是云",也是可以再商量的,巫山上的云是最纯洁美丽的,而且有著神话的色彩,倘若把所有的山都看做神山,那麼每一座山上升起的云都是神话的云,美丽的云,她们缭绕著孤独的山峰,填补并装饰了天空的巨大空虚,而且,借助风和气流的酝酿,她们会降下雨,降下雪-- 雨和雪会化做天下的好水。 正是: 曾经沧海仍有水, 除却巫山也是云。此为悼念亡妻韦丛之作。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对韦丛的忠贞与怀念之情。 首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松榯,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。 “难为水”、“不是云”,情语也。这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描述。因而第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,表示他对女色绝无眷恋之心了。 第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对亡妻如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。清代秦朝釪《消寒诗话》以为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情的表现,未免太不了解诗人的苦衷了。 元稹这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写怀旧悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面,“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。张弛自如,变化有致,形成一种跌宕起伏的旋律。而就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。“曾经沧海”二句尤其为人称诵。 2 与有荣焉 :与其一起共同光荣,荣耀。3 囊萤映雪 〖解释〗原是车胤用口袋装萤火虫来照书本,孙康利用雪的反光勤奋苦学的故事。后形容刻苦攻读。 〖出处〗元·贾仲名《萧淑兰》第一折:“虽无汗马眠霜苦,曾受囊萤映雪劳。”
这句话出自《尚书》的《商书·盘庚》,是盘庚对子孙的训词。盘庚是商朝第20代国君。这句话翻译成现代文是:用尊敬先王的诚心,来感动寡人。
钦念:敬以念之。谓敬念先王之德也。忱(chén):诚也。动:感动也。予一人:古者称天子为一人,天子自称曰“予一人”。《尚书·太甲下》“一人元良,万邦以贞。”《白虎通》“王者自谓一人者,谦也,欲言己材能当一人耳。”故《论语》曰“百姓有过,在予一人。”大家如果不理解我的心思为我分忧,都不愿意为国尽力奉献自己的赤子之心,不能敬念先王之德,用诚心来感动我(那你们就是自穷生计,自讨苦吃)

6,右溪记文言文翻译

译文道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。注释[1]右溪:唐代道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”。[2]合:汇合。[3]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 。点击:水名。源出湖南宁远南,流经道县,北至零陵西入湘水。[4]抵:到达。[5]悉皆:都是。悉:全。[6]敧嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“攲”,倾斜。盘屈:怪石随着溪岸弯曲曲折的样子。[7]不可名状:无法形容它们的状态。 名,形容。状,(它们的)状态。[8]佳:美好 洄(huí):水回旋而流。悬:水从高处流下来。激:形容被石遏制而造石成的急流。注:形容水急如灌注一般。[9]佳木:佳木。[10]垂阴:投下阴影。相荫:荫,遮蔽。彼此遮蔽荫护。 宜:适合[11]逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。[12]人间:谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝;嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。”其义同此。[13]都邑:都会城镇。邑:县城。胜境:风景优美的环境。一本“可为”上有“则”字。[14]静者:谓仁人;《论语·雍也》载孔子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。”[15]置州:谓唐朝设置道州。唐高祖武德四年(612)设置南营州,太宗贞观八年(634)改为道州,玄宗天宝元年 (742)改设江华郡,肃宗乾元元年(758)复称道州。已来:同“以来”。[16]之:指“无人赏爱”。怅然:惆怅抱憾的样子。[17]乃:于是。[18]疏凿芜秽:谓疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。[19]俾(bǐ):以便,使。为:修筑。亭宇:亭子房屋。[20]兼之:并且在这里种植。[21]裨(bì):添加,增益。形胜:优美的风景。[22]为:因为。[23]命:命名。[24]铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。据作者《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。[25]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。[26]芜秽:杂草积土。[27]南:向南。相关词句实词(1)悉:全,都(2)名:名词作动词,说出(3)状:形状(4)俾:使(5)裨:补助,增添(6)抵:到达(7)嵌:这里是形容岩石张着口的样子(8)洄:水回旋而流(9)悬:水从高处留下来(10)逸民退士:指隐居的人(11)已:通“以”(12)芜秽:杂草丛生多义词(1)则可为都邑之胜境。(为:动词,成为。)(2)为之怅然。(为:介词,替。)(3)俾为亭宇。(为:动词,变成。)(4)为溪在州右。(为:连词,因为。)省略句(1)水抵两岸,(两岸上)悉皆怪石,(这些石头)欹嵌盘屈,不可名状。(2)而置州以来,(右溪)无人赏爱,(“我”)徘徊溪上,为之怅然。古今区别(1)南流数十步:南,向南,名词作状语,前省主语“小溪”。(2)合营溪:状补易位,省“于”。(3)道州已来,无人赏爱:已,同“以”,省主语“道州”,省宾语“溪”。(4)徘徊溪上:状补易位,省“于”,省主语。赏析《右溪记》文笔简练,开头即以清丽的语言,寥寥数笔,勾勒出怪石嶙峋,泉佳林幽的右溪美景。文章虽短,却用了多种表达方式。写溪,突出其小;写石,突出其怪;写水,突出其清和激;写木竹,突出其垂阴。正面写溪、写水,又通过写石、写树竹从侧面烘托溪水。这一层重在描写。第二层写由小溪引起的感慨,以议论为主,兼以抒情,将作者隐士的襟怀与怀才不遇的身世之感表现俱足,使写景的志趣得以体现。写对小溪的修葺和美化,用的是记叙手法,而命名和刻石的来由则用诠释说明的方法。各种表达手法综合运用,达到了高度统一。元结为右溪无人赏识、任使芜秽的遭际鸣冤叫屈,从而抒发自己怀才不遇的深沉慨叹,明显地流露出抑郁不平之气,为山、为水,更是为人。元结疏通右溪,建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利、爱好天然的性格。文章借右溪无人赏爱,抒发了作者怀才不遇的感慨。前半部分集中写景,后半部分偏重议论抒情,景为情设,情因景生,情景交融,形神具备,是一篇独立的游记。因此,《右溪记》不仅具有强烈的时代特征,而且也带上了作者鲜明的个性特征。《右溪记》写出了水流的湍急,运用了直接(正面)描写方法。元结在《右溪记》中的感慨和不平虽不及柳宗元山水游记所流露的那样激烈,但元结笔下的右溪泉石,与柳宗元《永州八记》中的钴姆小丘、小石城山,实际是同一种笔法,高步瀛《唐宋文举要》甲编卷一引清吴先生的话说:“次山放恣山水,实开子厚先声,文字幽眇芳洁,亦能自成境趣。”
在道州城西边一百多步的地方,有一 条小溪。它向南流几十步远,并入营 溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾 斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法 用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩 石,便激起腾空的浪花和股股洄流。 岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹, 垂下荫影相互遮蔽。 这条溪水如果在空旷的山野,那是很 适合隐士游览和居住的;如果在人烟 辏集的地方,也可成为城市居民游览 的胜地,和爱清静者休憩的园林。可 是自从道州城成为州的治所以来,却 至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我 在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜!于是 进行疏导开通,清除掉杂乱的草木, 建造了亭阁,又种植了松树、桂树, 还铺植保护坡岸的香茅,来增益它优 美的景致。因为溪在州城之右(即西 面),便命名它为 “ 右溪 ” 。现在把 这些文字刻在石上,以让后来的人知道。 给好评哦O(∩_∩)O~~
这是与朱元思书的翻译风停了,江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。(我乘船)随水流漂浮游荡,随心所欲地随船所致,欣赏景色。从富阳到桐庐,大约一百里左右,其间奇异的山水,是天下独一无二的美景。   水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,一直看下去毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像狂奔的快马。   夹江两岸的高山上都生长着耐寒常绿的树木;(高山)凭借着山势,竞争着向上,相互比高远;(群山)互相竞争着高耸笔直的向上,形成了成千成百无数的山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声。美丽的百鸟相互鸣叫,唱出和谐动听的的嘤嘤声。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地啼个不断。那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,望见这里的山峰,追逐名利的心就平静下来;那些忙于办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝遮蔽在上面,即使在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条相交掩映,有时可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。   注释   与朱元思书(1) 吴均   风烟俱(2)净(3),天山共色(4)。从流飘荡(5),任意东西(6)。自富阳至桐庐一百许里(7),奇山异水,天下独绝(8)。   水皆(9)缥碧(10),千丈见底。游鱼细石(11),直视无碍(12)。急湍(13)甚箭(14),猛浪若(15)奔(16)。    夹岸高山,皆生寒树(17),负势竞上(18),互相轩邈(19),争高直指(20),千百成峰(21)。泉水激(22)石,泠泠作响(23);好鸟相鸣(24),嘤嘤成韵(25)。蝉则千转不穷(26),猿则百叫无绝(27)。鸢飞戾天(28)者,望峰息心(29);经纶世务者(30),窥谷忘反(31)。横柯上蔽(32),在昼犹昏(33);疏条交映(34),有时见日(35)。   (1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。一作《与朱元思书》。吴均(469—520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。 书:信函   (2)俱:全,都。   (3)净:消散。   (4)共色:一样的颜色。共,相同,一样。   (5)从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮移动。从,顺,沿。   (6) 任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东时而向西。东西:方向,并非实指,向东向西。   (7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”。原文可能是作者笔下误。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。   (8)独绝:独一无二。独:独特。 绝:妙到极处   (9)皆:全,都。   (10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青绿色。   (11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。   (12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。   (13)急湍:急流的水。   (14)甚箭:即“甚于箭”,比箭还快。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。    (15)若:好像。   (16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。   (17)寒树:耐寒而常绿的树    (18)负势竞上:这些山凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。   (19)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,高。邈,远。这两个词在这里作动词用。   (20)直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。   (21)千百成峰:意思是形成无数山峰。   (22)激:冲击。   (23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。   (24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣。   (25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。   (26)千转(zhuàn):长久不断地叫。千,表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫。这里指蝉鸣。   (27)无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。   (28)鸢(yuān)飞戾(lì)天;出自《诗经?大雅?旱麓》。老鹰高飞入天,这里比喻在政治上追求高位。鸢,俗称老鹰,善高飞。戾,到达    (29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。   (30)经纶世务者:治理政务的人。经纶,筹划。   (31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:同“返”,返回。窥:看 。   (32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽。   (33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。 昼:白天。犹:好像。   (34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。   (35)日:太阳,阳光。 见:看见 作品注释   [1]右溪:唐道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者为之取名“右溪”。   [2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流   [3]抵:击拍,形容溪流满涌,作者《游右溪劝学者》:“尤宜春水满,水石更殊怪。”   [4]悉皆:谓两岸都是。   [5]欹嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“欹”,通“攲”倾斜。盘屈:怪石随着溪岸弯曲屈折的样子。   [6]名状:说出它们的状态。 名,说出,名作状。   [7]洄(huí):漩涡。悬:形容触石溅起的浪花。激:形容被石遏制而造石成的急流。注:形容水急如灌注一般。   [8]垂阴:投下阴影。相荫:彼此遮蔽荫护。   [9]逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。   [10]人间:谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝;嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。”其义同此。   [11]都邑:都会城镇。胜境:风景优美的环境。一本“可为”上有“则”字。   [12]静者:谓仁人;《论语·雍也》载孔子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。”   [13]置州:谓唐朝设置道州。唐高祖武德四年(612)设置南营州,太宗贞观八年(634)改为道州,玄宗天宝元年(742)改设江华郡,肃宗乾元元年(758)复称道州。已来:同“以来”。   [14]之:指“无人赏爱”。怅然:惆怅抱憾的样子。   [15]疏凿芜秽:谓疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。   [16]俾(bì):以便,准备。为:修筑。亭宇:亭子房屋。   [17]兼之:并且在这里种植。   [18]裨:补益,增添好处。形胜:优美的风景。   [19]为:因为。   [20]命:命名。   [21]铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。据作者《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。   [22]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。 [1] 作品译文   道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。它向南流几十步远,汇入营溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,不能够用语言来形容。清澈的溪流撞击着岩石,便激起冲天的浪花和股股洄流。岸边美丽的树木和珍奇的青竹,垂下的枝叶互相掩映。   这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士居住的;如果在人烟密集的地方,也可以成为市民游览的胜地,喜欢清静者休憩的园林。可是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱;我在溪水边走来走去,为此惋惜!   于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建造了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的西面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,是为了让后来的人知道。 在应该是满意答案了吧 累死我了
【原文】 道州城西百余步〔1〕,有小溪。南流数十步,合营溪〔2〕。水抵(3)两岸,悉皆(4)怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫〔5〕。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处〔6〕;在人间〔7 〕,则可为都邑之胜境,静者之林亭〔8〕。而置州已来〔9〕,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然(10)!乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草〔11〕,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰 “ 右溪 ”(12) 。刻铭石上,彰示来者(13)。 【注释】 [1]右溪:唐道州城西的一条小溪。道州治所在今湖南道县。“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者为之取名“右溪”。 [2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 [3]抵:击拍,形容溪流满涌,作者《游右溪劝学者》:“尤宜春水满,水石更殊怪。” [4]悉皆:谓两岸都是。 [5]欹嵌(qīqiàn):石块错斜嵌插溪岸的样子;“欹”,通“攲”。盘屈:怪石随着溪岸弯曲屈折的样子。 [6]名状:说出它们的状态。 [7]洄(huí):漩涡。悬:形容触石溅起的浪花。激:形容被石遏制而造石成的急流。注:形容水急如灌注一般。 [8]垂阴:投下阴影。相荫:彼此遮蔽荫护。 [9]逸民退士:指不仕的隐者和归隐的官宦。 [10]人间:谓世俗社会,主要相对隐逸而言,指仕宦于朝;嵇康《答山巨源绝交书》:“又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容。”其义同此。 [11]都邑:都会城镇。胜境:风景优美的环境。一本“可为”上有“则”字。 [12]静者:谓仁人;《论语·雍也》载孔子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。” [13]置州:谓唐朝设置道州。唐高祖武德四年(612)设置南营州,太宗贞观八年(634)改为道州,玄宗天宝元年(742)改设江华郡,肃宗乾元元年(758)复称道州。已来:同“以来”。 [14]之:指“无人赏爱”。怅然:惆怅抱憾的样子。 [15]疏凿芜秽:谓疏通水道,开挖乱石,去除荒草杂树。 [16]俾(bì):以便,准备。为:修筑。亭宇:亭子房屋。 [17]兼之:并且在这里种植。 [18]裨:补益,增添好处。形胜:优美的风景。 [19]为:因为。 [20]命:命名。 [21]铭:铭文,指作者为右溪所作的铭文。据作者《阳华志铭》、《五如石铭》、《浯溪铭》等其它同类作品,大多以铭文为主,前有小序。则本篇当同其例,应有铭文,此记属序。但铭文已佚,后人为拟题作“记”。 [22]彰示:宣扬,告示。来者:后来的游者。 【译文】 在道州城西边一百多步的地方〔1〕,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪(2)。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容(3)。清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹(4),垂下荫影相互遮蔽(5)。这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的(6);如果在人烟辏集的地方(7),也可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林(8)。可是自从道州城成为州的治所以来(9),却至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜(10)!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建造了亭阁,又种植了松树、桂树,还铺植保护坡岸的香茅(11),来增益它优美的景致。因为溪在州城之右(即西面),便命名它为 “ 右溪 ”(12) 。现在把这些文字刻在石上,以让后来的人知道(13)。

文章TAG:日语  乃比江  乃比江  日语怎么写  
下一篇