本文目录一览

1,与本合同具有同等法律效力的翻译是什么意思

你好!与本合同具有同等法律效力And this contract are equally valid
this agreement is an integral part of the contract, have the same legal effect

与本合同具有同等法律效力的翻译是什么意思

2,本合同传真件具有法律效力 的英文

“本合同传真件具有法律效力” 的英文翻译:This contract fax piece has the legal effect
具有
the fax copy of this contract is legally valid.

本合同传真件具有法律效力 的英文

3,法律效力 用日语怎么说

法律効果法律効果(ほうりつこうか)とは、具体的な事実が法律要件を充足することによって生じる、法规范が定める法的な効果である。请参考
原件和传真件具有同等法律效力日语---- 原文と同一内容を送信したファックスが同じように法律的な功力を持ち。
法律効果ほうりつ こうか以上 ご参考ください

法律效力 用日语怎么说

4,法律效力是什么意思

法律效力意思:\
1、因为地方性法规是地方人大立法的而地方政府规章是地方政府制定的,所以地方性法规就高于地方政府规章。地方政府规章与部门规章具有法律效力,是因为省级政府与中央部委是平级的,所以是同等法律效力。2、具有同等法律效力是指在适用法律时二者是一样没有高低。至于为什么不说具有同等法律地位是因为法律最终是反应在效力上,讲效力更容易被人理解。

5,法律效力的英语翻译

法律效力词典act of law:[经] 法律规则, 法律行为。词典force of law:[法] 法律效力。词典legal effect:法律效果。词典legal validity:[经] 法律上的效力。词典force adeffect:法律效力。
法律效力:validity of law; force of law; effect of law;legal validity; legal force;
法律効果法律効果(ほうりつこうか)とは、具体的な事実が法律要件を充足することによって生じる、法规范が定める法的な効果である。请参考

6,具有同等法律效力用法律术语英语怎么说最地道

1. 用词比较准确。这一点在英语介词的使用上体现得尤为明显。不同的介词表示不同的意义,不可像在日常英语中随意使用 2. 用词比较正式、拘谨。 3. 大量使用外来词语,特别是拉丁语。 4. 使用具有不同意义的常用词。 5. 经常使用古英语和中古英语。 6. 使用法律术语和行话、套话。 7. 有意使用模糊语言。这主要用于不愿肯定地表示自己立场与观点、表示礼貌和对他人的尊重等情况。
this contract shall be provided in two copies, with each party holding one copy and the two copies having the same legal validity.

7,名词解释法律效力

【释义】:①法律生效的范围。包括:(1)时间效力,指法律开始生效的时间和终止生效的时间;(2)空间效力,指法律生效的地域(包括领海、领空),通常全国性法律适用于全国,地方性法规仅在本地区有效;(3)对人的效力,指法律对什么人生效,如有的法律适用于全国公民,有的法律只适用于一部分公民。②法律上的约束力。如某个合同发生法律效力,就是该合同符合法律规定的条件和程序,因而受到法律的保护。
法律效力就是法律具有的效力,从广义上来说泛指法律的约束力和法律的强制性,狭义上指法律的生效范围或者适用范围,即法律对什么人,在什么时间和什么地方适用,包括法律对人的效力,法律的时间效力,法律的空间效力。
法律效力 即法律约束力,指人们应当按照法律规定的那样行为,必须服从。

文章TAG:法律效力法律  法律效力  效力  
下一篇