本文目录一览

1,中英文合同在形式上有什么差异谢谢各位大侠了

与任一单一文字形式的合同最大的差别就是:必须注明如有歧义以何种文字为准。
在哪呢?

中英文合同在形式上有什么差异谢谢各位大侠了

2,请问正规点的中英文销售合同怎么写跟销售合同有啥区别

sale contact,应该是没有很大的区别,就是中英文的区别吧。
外贸合同,其实就是基于国内合同的基础上翻译一遍
最好和写过合同的同事商量一下听取他们的建议

请问正规点的中英文销售合同怎么写跟销售合同有啥区别

3,中英文合同的区别

就是让人看不懂,英文给中国人看,中文给外国人看。如果都能看懂,那就是翻译概念以及习惯用语之间扯扯皮。
除了文字不同以外,没有什么区别。部分要考虑归属地问题。
语言种类区别!

中英文合同的区别

4,中英文合同非劳动合同有矛盾时可以以英文为准吗麻烦告诉我 搜

不可以。原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:“企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。”我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:“劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。”
你好!与劳动合同法冲突的以劳动合同法为准是指08年之后新签的合同优先适用劳动合同法,08年之前订立的合同只要不与当时的法律(主要是劳动法)抵触就继续履行,即使某些条款不符合劳动合同法的要求,也就是说原定的违约金条款继续有效。劳动合同法对施行之前订立的合同不具有追溯力(97条规定经济补偿属例外条款,有追溯力)。仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

文章TAG:中英文版合同中英  中英文  英文  
下一篇