本文目录一览

1,求各种协议的英文缩写和中文全称

smtp 发收电子邮件协议 ftp 文件传输协议 http 超文本传输协议 X.400 用于国际函件分布系统的标准 pop3 接收电子邮件协议 tcp 传输控制协议 IP Internet协议 ppp 端对端协议

求各种协议的英文缩写和中文全称

2,合同用英文怎么写

Contract
contract
是··· contract
compact
contract

合同用英文怎么写

3,survival 在法律合同是什么意思

您好,Survival,做名词,是幸存,生存; 幸存者; 遗物; 遗风的意思,可以引申为有效的意思。翻译成中文的意思——有效。该词指下文所述条款在合同期届满后仍然有效,一般包括保密条款等。英文合同中的Survival条款,译为“存续条款”,是指合同整体无效或者终止后,合同中有关争议的解决等条款仍然有效。如能给出详细信息,则可作出更为周详的回答。

survival 在法律合同是什么意思

4,英语法律合同翻译

a)最后,卖方应转移可处理的、可销售的和可保险的房产的无债券地契给买方,并提供中国境内产权保证保险公司出具的买家和业主产权保证保险。保险条款包括:1买方认可或放弃的事宜(除了货币留置权和未放弃的妨碍)和此合同特别约定的事宜,有事要忙了,后边自己解决。我最头痛英翻中了
你好,我是学法律的,也翻译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)

5,工程法律英语合同翻译

必须确定已订合同金额,除了按照合同条款,不然不受任何调整或变化的制约,合同必须涵盖所有承包商的义务,包括所有必要事项,如工程的适当设计、实施和完成,正如在决标信和任何项目保修所界定的那样。Letter of Award我翻译成了决标信,如果指的是具体的哪个文件,可以不翻译出来。
你好,我是学法律的,也翻译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)

6,什么是epc 合同

  EPC是英文:Engineer,Procure,Construct头字母缩写。   其中文含义是对一个工程负责进行“设计、采购、施工”,与通常所说的工程总承包含义相似。   总承包:一般工程总承包是指对工程负责设计、采购设备、运输、保险、土建、安装、调试、试运行,最后机组移交业主商业运行,整个过程称为工程的总承包。   EPC与工程总承包两者含义相近。   工程总承包中还有解释:设计采购施工中的EPC是英文Engineering, Procurement and Construction的缩写。Engineering就是“设计”的意思。当“设计”理解时,Engineering与同样可理解为“设计”的Design的含义大不相同。一般说来,Engineering指根据制造、加工等方面的科学与工程原理对机器、设备、装置、系统等的机理与流程等方面进行设计;而Design指对建筑物、构筑物的空间划分、功能布置、各部分之间的联系,以及外观进行设计和审美与艺术的处理。从这种区别中可以看出,设计-采购-施工合同一般不适合建筑工程的采购。   设计采购施工(EPC)/交钥匙工程总承包,即工程总承包企业按照合同约定,承担工程项目的设计、采购、施工、试运行服务等工作,并对承包工程的质量、安全、工期、造价全面负责。   Engineering (工程设计)   Procurement (设备采购)   Construction (主持建设)   国外的工程公司(国内叫做设计院)负责给业主搞工程就是这种模式,三个阶段都负责;   国内的很多公司也都是这种模式而且做得很不错,像中国电工设备总公司一类的公司。   http://baike.baidu.com/view/155293.htm

7,法律合同的翻译 急求 十分感激

须由董事(公司或法人机构的)签署1. 署名公司系依照下述主管机关之法规成立,本人系该公司董事。特此证明如次:本次公司董事会会议的召开符合公司章程及其议事细则。会议期间,出席代表或其代理人人数一直符合法定人数。所附决议及时通过,相关决议未作更改、撤销或废除并且在所有方面都不与该公司章程及其细则的任何条款相决突。
先分析句子结构,搞清楚原文究竟在说什么,然后一气呵成的翻译成中文;如果不能看懂,就无法翻译,翻译中这一步总是要走出去的,何况这一段在法律法规类的翻译文件中属于难度很普通的To be signed by one Director (of Company or IncorporatedAssociation)需(公司或法人团体的)董事签字I, the undersigned Director of the undersignedcorporation (the "Corporation"), organized under the lawsof the governing body specified below do hereby certify that at a meeting ofthe Board of Directors of the said Corporation, held in accordance with itscharter and by-laws on the date at which a quorum was at all times present and acting, the attached resolutions were duly adopted, that said resolutions havenot been amended, rescinded or revoked, and are in no way in conflict with anyof the provisions of the charter or by-laws of said Corporation.本人系根据下述主管机构法规成立之署名公司(以下简称为“公司”)的董事,兹证明: 公司董事会已在某次会议上采纳所附决议。该会议的召开符合公司章程和相关法律规定,且该会议当时列席代表及代理人之总数达到会议法定人数。所采纳之决议未做过任何修订、废止或撤销,且决议内容与公司章程或法律之间不存在任何冲突。--- 本人水平有限,上述翻译仅供参考!

文章TAG:法律合同法律  合同  英文  
下一篇