法律翻译如何入门自学,想学法语翻译 零基础 怎么开始
来源:整理 编辑:律生活 2023-03-18 10:03:36
本文目录一览
1,想学法语翻译 零基础 怎么开始
I just began to to learn French. I am a beginner of French..
2,法律英语阅读与翻译这本书怎么学
可以先通读一遍。在阅读过程中,里面的例句可以先自己翻译,然后再看示范翻译。对比过程当中可以结合分析,这样可以发现自己的不足并从而有所进步。
3,你好我现在是做英语笔译的我想往法律英语翻译方向发展怎样学
自考可以自己安排时间,或是自己学了以后考司考拿到律师资格证,多看自己要发展的方向的资料就可以,法条、著作等,我觉得和国际法,国际经济法等或是民法这些发展比较好这个自考还是自考本科实用性不大的!你可以考研啊,,再看看别人怎么说的。
4,法律英语如何学习
想要提高法律英语口语的话,其实方法还是特别多的,其中最关键的一点就是要多加练习英语口语,多用英语表达自己心中的想法,或者多跟别人进行英语口语交流,最好是能够找到英美本土的人进行英语交流。同时也要多加学习法律英语词汇及术语,甚至可以模拟各种场景进行练习。我们要知道其实学英语并不是一两天就能学好的,而是要经过一个漫长的过程,长期的累积及坚持才能够学好的。一般来说不善言辞的人,尤其是性格特别的内向的人是很难学好英语口语的,因此,建议大家一定要多加练习,多开口,对于想要学好法律英语口语的朋友们更应该如此的。一定要摆脱哑巴口语,不要害怕自己说错会被别人笑话,其实没有人会笑你的,只是你自己会给自己心理造成这样的压力而已。
5,怎么样学习法律英语
因为法律英语非常的难 其实就中国来说 法律上的翻译几乎凤毛麟角因为就中国法律来说 英语的需求程度并不高如果一定要学习法律上的英语 那就是要借鉴国外法律了,而国外法律与中国法律并不相同。 特别法制比较发达的国家 很多都是英美法系国家与中国属于不同的法系。就算学了也用处不大学习法律我觉得最基本的首先要对法治理念怀有信仰,信仰法律,学习不分男女,女士也有很多优秀的法律从业者。 希望对你有所帮助,满意请采纳,举手之劳,将鼓励我们继续解决更多网友的问题我是法学专业的学生,我们今年(大三)开了法律英语这门课,用的是何家弘编的由法律出版社出版的《法律英语》。建议你也用这本吧,好像是目前比较好的教材。老师上的时候主要是结合教材介绍英美法系,学起来和英语差不多,主要是记记单词学习学习句子特殊要求是英语基础要好点,对法学比较熟悉,尤其是对英美法系由一定的了解吧法律英语很专业很专业你可以先看看教科书,看哪本不重要重要的是你要全身心的投入进去,最好去经常处理海商法的律所实习一下
6,如何学习法律日语和法律英语
哈哈,楼主和我一个专业的,不过楼主是个研究生,而我仅仅是个小本。谈不上经验,但是结合自己的工作和学习,分享一点自己的感受!(只能说说法律英语,法律日语完全摸不到门,太高级了!实践中也很少用到法律日语的,大家都是用英语,哪怕我们和日本的客户,都是签订英文版的合同)1.找英文合同范本,一定要跨国大企业的那种范本!你可以去他们的网站下载,主要要学习的合同类型有国际贸易:大型设备、原材料采购,海洋运输(保险、提单、信用证、银行保函等必须要精通,用得太多了!),海洋保险等。熟悉了你会发现所有的合同条款都大同小异了。2.熟悉重要的国际公约、条约内容。你可以去新浪共享里面下载,比如ucp600、cisg、incoterm 2000(简写肯定错了,呵呵)的英文原版。这些都是最重要、最准确的法律英语表述!!看熟了,合同什么的都是小菜呀~~3.如果需要学习普通法系的法律的话,我建议购买原版的法学教材!你去卓越搜索一下“影印版法学教材”,然后有很多那种教材,超级便宜,但是都很地道!大概有十来本的样子,我建议购买合同法、侵权法、公司法,这是最主要的,也是最好的,我自己都在用!4.准备法律英语专业考试吧!!那个什么LEC就不要准备了,我推荐TOLES(律思)和ILEC(剑桥法律英语),两种考试都很权威!以后求职的话可是重量级的砝码。我现在还在准备,教材实在太贵了,好几百上千。我建议你不要去买,太贵了,直接去新浪共享中搜索“法律英语”,里面有一部分教材,自己打印吧(我在公司打印不要钱:))。踏踏实实学习好!以上学好的话,已经非常的厉害了。还有,学会法律英语翻译很重要,以上只能保证你英译汉没有问题,但是汉译英的话是非常靠水平的!只要坚持做好以上的,慢慢的你的汉译英的水平也会跟着上来的!法学原著什么的我建议就不要看了,你一定会睡着的,而且没有一点用!!在公司做法务是挺不错的,做得好也是很有前途的~~我们老大跳槽后年薪过百万!!做法律是很有前途的,法务工作也不是那样的难找!但是开始一定要找大公司,积累经验!后期准备在百度知道组建一个专门的法律英语团队,楼主有兴趣可以联系我:)如果以国际法为专业,对于法律英语的的提高我的建议如下:1、多读案例。在以案例法为主体的普通法系国家,binding case的重要性不言而喻,在这些先例中,最重要的是法官的Opinion, 这部分会涉及很多法律概念及其范畴、构成要素等等,还有对法学理论的论述以及对其他案例的分析。同时在case的其他部分你也能学到很多程序性词汇。2、如果对法学理论更感兴趣,那么就多读英文的法学著作,最好是有中文翻译出版的,这样你在拜读英文原著的同时,能够对照相应的中文版,才能更好理解专业词汇和 法学理论的内涵;3、另外如果对特别领域的系统概念想更了解,那么读相关的statutes也是很有用的。4、法律写作么,觉得美国的法学院的IRAC模式还是很有用的,即使你是大陆法系的学生,学会了也是很有用的,对培养基础法律思维也是非常有用的。如上是我个人的灌点,呵呵不过对于法律日语我就真不清楚了……以后有机会请教下日本法律同学在说吧……规划好每天的时间,严格按照时间表来,不科学的可以改动但是要坚持。计划表里要腾出复习的时间。为了效率,你可以阶段性地规划各门的总学时。例如,你计划表里有安排,每天学习两小时英语语法,两小时专业四级词汇。那么你要明确的是,你所学的英语语法教材有些什么?你学完大概要多少净时间,从而具体落实每天学多少页或多少章。专四词汇也是一样,观察总共有多少个属这个范畴,通过统计前几页来看大概有多少分量单词是不懂的,从而具体落实每一天的目标。一句话,让各个安排有个尽头(可以分阶段进行),每天坚持。注意让计划更科学,否则自己吃不消
7,怎么学TOLES法律英语
TOLES的初级和中级的题型以客观题为主,中级考试还设有听力考查。但TOLES的高级考试题型以主观题为主,也有部分客观题,主要考查法律文本的撰写能力。如果法律英语还没有达到熟练运用的水平时,建议大家先不要着急考高级考试。因为考试的花费不菲,难度也较高。 1、TOLES初级考试是三个级别中最基础的知识考查。考查的重点在法律词汇的基本释义和法律用语和固定结构的积累上。一般来讲,这一级别的考查较为基础,学员只需发挥中国学生最擅长的强化记忆的学习方法,考取较好的分数是比较轻松的。但我说轻松得到高分的前提是,大家有着良好的通用英语的基础,和中国法背景法律体系框架(在引入英美法体系时,可以快速掌握,因为英美法体系与大陆法系在很多方面大框架上是相同的)。因此,在这个意义上来说,能否轻松取得好的成绩,也很大方面取决于你个人的在法律和英语这两方面的背景功底。 2、TOLES中级考试是三个级别考试中最适合法学研究生水平的级别测试。其考察的重点在中级法律英语词汇释义及常用搭配,同义或相近词选择辨析;及基础法律知识背景框架体系,词汇在正式或非正式场合的运用,实务法律文本节选理解等。另外,TOLES中级考试还设有听力考查,考查的重点在场景对话的问答,填空和正误判断上,这种听力题型的设置,类似于雅思考试的听力设置,传承了来自英国的考试的一贯风格--- 貌似简单,未出现长难句和词,但作对答案需要格外谨慎。要在TOLES 中级考试中获取较高的分数,用对付初级考试的强化记忆方法显然是不行的,确切的说,TOLES中级测试要求学员具备较高的词汇和实务文本的理解能力和基础运用能力,如学员没有一定的实务文本的处理经验,对这部分的完全掌握确实需要一个既精通中国法,又熟悉英美法且有一定涉外法律文本处理经验的培训师的帮助,这是为什么,在我们上次“如何学好法律英语”的讲座中我们已经详细提及原因,这也是为什么上次讲座中一位参加中级考试的律师学员指出考试题目很简单,但他的考分并不高的原因。因为法律术语,legalese 是具体运用在法律文本中的基础语言要素,简单的遵循:中文释义--固定搭配---造句”机械通用英语学习方法,让我们只知其一,不知其二,我们需知道他在具体法律文本语境中的不同用法并作出不同的理解,比如:discharge of contract, 在不同的文本语境中意义有时大相径庭,而这些区分意义的掌握却没有明确来自于TOLES的指定教材,但考试中却要求我们已知这些实务的背景区别。 因此,在中级测试中获得较高的分数,需要大家不能轻敌,看着貌似简单的试卷想当然认为自己可以考取较好的成绩;殊不知越是貌似简单,越不可掉以轻心。 3、 TOLES高级考试是三个级别考试中最难也是实务性最高的考试级别。适合法学研究生水平以上的学员参考,若学员曾有涉外法律实务的经验的话,会相对更占优势。其考察的重点为高级法律英语词汇释义及常用搭配,同义或相近词选择辨析;及法律知识背景框架体系和实务法律文本节选理解,同时着重强调在前述考察重点的基础上考生熟练运用能力---- 法律文本撰写能力。撰写考察占据整个试卷的三分之二,但考试时间仅比中级测试多出半个小时,因此考试时间对大多考生而言非常紧张,没有做完试卷的情况时常发生。可见高级考试考察的不再是法律英语知识,而是熟练地模拟实务应用,运用的水平和熟练度集中体现撰写的文本中,其对考生的法律英语运用水平和精力体力都是个很大的挑战。72学时啊,是挺长的,但对法律英语的学习来讲还是远远不够的,价格合适的话,我也想上,能告诉我一下他们这回的优惠价是多少啊?你说的上海那家嘛?我之前有去他家试听过,就在复旦旁边,现搬到市中心去了。我是今年考完司考去报了一个他们那的TOLES组.合的,因为我一个同学之前上过,她今年上完以后考了higher,觉得还不错所以我才去的。我本来也想上她那个66课.时的,但是现在已经变成72课时了,听课.程顾问说是加了很多涉外实务的内容,反正我接下来就要去实习了,应该挺有用的。TOLES的课价本来就比较高,我当时也在网上比较了一下,做这个的本来也不多,他家算是便宜的了,而且课时很长,所以感觉性价比还可以。现在好像周围的同学考的人越来越多了,TOLES还是非常有用的一张证书,靠自学的话个人感觉基本不可能,如果你将来有这方面的规划,就去学一下吧,有人教的话掌握的会更快一些。
文章TAG:
法律翻译如何入门自学法律 法律翻译 翻译