1,请问正规点的中英文销售合同怎么写跟销售合同有啥区别

sale contact,应该是没有很大的区别,就是中英文的区别吧。
外贸合同,其实就是基于国内合同的基础上翻译一遍
最好和写过合同的同事商量一下听取他们的建议

请问正规点的中英文销售合同怎么写跟销售合同有啥区别

2,外贸销售中英文合同样本格式是怎么样的

外贸销售合同并没有一个统一的格式,都是各个公司自己设计专属于自己的格式的。 合同最上方是公司的中英文名称、地址、电话、传真等内容,中间是合同需要订购的产品规格/型号(如果规格/型号太多,也许不会在合同里具体列明,那样的话就还需要做一个形式发票proforma invoice,将所有具体规格/型号列明),然后是买卖双方共同协定的条款,最后是双方的签字盖章。 不同的公司最终操作起来的时候可能会在某些细节上有所不同。 希望可能帮到你,谢谢!

外贸销售中英文合同样本格式是怎么样的

3,购销合同 这四个字英文怎么翻译

Purchase and sales contracts
购销合同 purchase order
  汽车用品购销合同   甲方:_________________________   乙方:_________________________   甲乙双方经过友好协商,本着自愿的原则,就甲方向乙方销售________汽车零配等事宜,订立如下合同条款:   一、 甲方自本合同签订之日起。甲方依据本合同第三条约订的方式向乙方销售商标号码为__________的汽车用品等(简称货物)。   二、 甲方销售给乙方的货物应是___________原厂或合作公司生产(乙方指定配件)   三、 乙方将根据甲方电话确认、传真确认、qq或e-mail确认订购的汽车配件项目清单向甲方供应所需零配件.   四、 乙方自己选择运输方式,委托运输公司办理货物的运输,并向运输公司支付运杂费用和保险费用。(因考虑到货物安全,所发货必须买保险)   如买保险的货物出了问题,乙方应在第一时间和运输公司沟通协调问题货物并告之甲方。   五、 乙方验收合格的货物后,应在次月10日前向甲方付清本月甲方发货的货款。逾期支付时,应向甲方支付每日万分之五的违约金。该违约金应在支付当次货款时一并付清。逾期未付款时,甲方停止向乙方发货。超过十五日仍未支付货款和违约金时,本合同终止履行。   六、 本合同因乙方未支付货款而终止履行时,如乙方在未支付货款前已向甲方发出下次《货物订单》传真,则应向甲方另行支付订货价值30%的违约金。   七、 因执行本合同发生争议,由争议双方协商解决,协商不成的,任何一方均可向本合同签订的管辖权的人民法院提起诉讼。   八、 有关本合同的修改,必须以书面方式进行,并由甲、乙双方签署后生效。   九、 关于质保问题如下:   1. 甲方确保所供应的零配件为原厂零件及配套厂用品(在乙方指定需要范围内),所以甲方向乙方发的货物上都有甲方的标签为证,无标签的甲方概不承认,如发现甲方有以假乱真的情况,甲方按假一赔十赔偿给乙方。   2.出现以下情况甲方不给予退货   a.经乙方确认代订的急件、期货。   b.乙方收到货物在当天未提出异议。   c.电器、灯具出门概不退货。   d.零件安装过、包装丢失、损坏的概不退货   十、甲方的违约责任   1. 乙方向甲方订购所需货物时,甲方会将订货清单传真至乙方,乙方认可后签字回传。如甲方不能按约定时间供货给乙方(在厂家有货的前提下),按总价的每日万分之五赔偿给乙方。直至货物到达乙方为止。   十一.协议签定时,乙方应向甲方提供真实有效的营业执照和法人身份证复印件。   十二、本合同未尽事宜,由甲方在双方在平等协商的基础上签订补充协议。   本合同自双方盖章、签字之日起生效。   甲方: 乙方:   (公章) (公章)   地址: 地址:   法定代表人: 法定代表人:   委托代理人: 委托代理人:   电话: 电话:   传真: 传真:   签订日期:_____ 年 ____ 月 ____日

购销合同 这四个字英文怎么翻译

4,求英文合同范本如销售合同代理合同等等如果能够全一点就好了

http://www.fanben.cn/page/ywfb.asp百万范本网英文范本有你想要的
//www.fanben.fanben://www.cn/page/ywfb.asp" target="_blank">http.cn/page/ywfb 提问者评价 谢谢 评论 |
中英文合同(CONTRACT)范文合 同 CONTRACT 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方 责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不 能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以 空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽 快发货。 Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提 交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约 束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: --------------------- --------------------- (授权签字) (授权签字)

文章TAG:销售合同英文版销售  销售合同  合同  
下一篇