翻译协议合同模板图片,进口贸易代理协议范本英文翻译急需 谢谢
来源:整理 编辑:律生活 2023-03-03 18:20:32
本文目录一览
1,进口贸易代理协议范本英文翻译急需 谢谢
进出口代理商只能为国内企业做代理,所以代理协议是与国内企业签订的,不需要英文版本。与外商所签的只能是进口(或出口)合同(SALES CONTRACT)。
2,买卖合同翻译有模板参考不有的话给个看看呗
一、 经甲乙双方友好协商就乙方向甲方购买××产品一事双方达成下列约定: 1. By friendly negotiation of the two parties, the first party and the second party reach the following agreement against the second party buy*** from the firs。
3,合同翻译
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:兰花的世界翻译服务协议书甲方:乙方: 依据《中华人民共和国合同法》规定,本着诚实信用、平等互利的原则,甲乙双方就甲方资料翻译服务一事,达成协议如下:第1条:合作期限甲方与乙方达成长期翻译合作意向,从年月日到年月日。合作形式为甲方委托乙方不定期翻译文字资料,由乙方负责将该中文资料翻译成甲方所要求英文资料。第二条:翻译内容1.乙方将甲方提供的文件中的中文翻译为英文;具体文件以甲方给乙方的纸质文件或者电子版文件为准。2.乙方应保证翻译人员的专业性和翻译稿件的准确性,认真做好翻译校对工作;3.乙方按照甲方的文件格式进行排版,最终翻译稿以电子文件的方式提供给甲方。4.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确。第三条:翻译期限及费用1.计价方式:按照翻译原文的中文(字符数不计空格)进行计价。2.本次翻译单价为,翻译费总金额为:元整。3.翻译文件的交稿期限为:年月日。4.甲方在签订合同当日支付翻译预付款元。5.交稿时付清其余所有款项即元。甲方向乙方开具正式发票。第四条:责任条款1.如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失甲方承担。2.甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起乙方有责任保持在这个peried合同后,一般为机密有关甲方的商业合同termiantial任何资料或使用期限,不得透露给第三方。乙方有责任不会要求或接受或容许任何他的家人,要求或接受任何来自第三方的会员专区礼物,利益或提供或通过他与甲方工作而给乙方或他的家庭成员的优势此项目不仅在劳动合同期内之有效的工作报酬已包括携带上述义务了。乙方必须严格保留任何信息的过程中peried后,本合同有关termiantial合同有关甲方商业一般为保密,不得泄露给第三parties.乙方有义务不要求或接受或允许任何要求他的家人外经贸或接受从第三者取得优势利益或什么礼物了,提供或者交给乙方或家庭成员因他的就业与党的这项目不仅是有效的在工作合同期间这项工作的报应收录了执行上述义务。乙方有责任保持在这个合同后,一般为机密有关甲方的商业合同任何资料或使用期限,不得透露给第三方。乙方有责任不会要求或接受或容许任何他的家人,要求或接受任何来自第三方的会员专区礼物,利益或提供或通过他与甲方工作而给乙方或他的家庭成员的优势此项目不仅在劳动合同期内之有效的工作报酬已包括携带上述义务了。在该合同的有效期内,并且延续至合同终止或到期后的,乙方有义务针对所有与甲方的业务有关的任何信息保密,且不能向第三方披露任何相关信息。因为他与甲方的雇佣关系,乙方有义务不要求或不接受或不允许他的家庭内的任何成员要求或接受来自第三方送给乙方或他的家庭内任何成员的任何礼物,利益或好处。这一条款不仅在合同期内有效。工作赔偿还包括了上述义务的执行。work recompense确实不太懂,没见过一是你与翻译公司签订一个合同,需要的时候让他们给你派个翻译。二是自己雇佣一个。估计这两项成本要高。三是你可以购买一个掌译典。外贸经商,你不用带翻译,她就是你的贴身翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻就可以翻译成英文。准确率可达98.7%。自然人发音,在家就能轻松学商务英语。你可以百度一下:z1018问学商城。一定会对你有帮助的!!特别是对你这样的老板,根本不可能拿出时间来学习英语,这个掌译典能解决你的问题!!!
4,翻译合同2英文
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:莉莉一般货物出口合同格式(附英文)合同号:日期:订单号:买方:卖方:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:(1)品名及规格(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)装船标记:(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。(11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(15)质量、数量索赔:(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。(11) Insurance:1. The party of the first part for promotes its image, the product or serves, agreed issues the advertisement according to thisThe fourth balance of accounts of payment1.the balance of accounts of the product payment:The payment of the product pays the balance of accounts method, according to the following_____item the provision carry out. (1)The contract take effect behind on third inside the first party a time of all paid payment. (2)Need a square from lift, the cash stock on hand, payment two pure. (3)Prepay the payment total amount of____%, the left over sum is lifting goods the first 1 day once all paid. 2.pay physically of carry a miscellaneous fee, according to the following____item the provision carry out. (1)Carry a miscellaneous fee is undertake by the second party. (2)Carry a miscellaneous fee is undertake by the first party. 3.the balance of accounts method of the product payment:The balance of accounts method of the product payment according to the following___item the provision carry out. (1)The cash or cash cheque settle accounts. (2)The bank telegraphic transfer or the bank D.D settle accounts. (3)The bank transfer settle accounts. 4.Give an itemized list of an invoice type:Give an itemized list of the invoice type according to the following____item the provision carry out. (1)The tax rate is 17% added value tax invoices. (2)The tax rate is 4% common commercial invoices. (3)Sell goods to accept payment certificate.
5,求英文合同范本如销售合同代理合同等等如果能够全一点就好了
http://www.fanben.cn/page/ywfb.asp百万范本网英文范本有你想要的//www.fanben.fanben://www.cn/page/ywfb.asp" target="_blank">http.cn/page/ywfb 提问者评价 谢谢 评论 |中英文合同(CONTRACT)范文合 同 CONTRACT 日期: 合同号码: Date: Contract No.: 买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers) 兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) 商品名称: Name of Commodity: (2) 数 量: Quantity: (3) 单 价: Unit price: (4) 总 值: Total Value: (5) 包 装: Packing: (6) 生产国别: Country of Origin : (7) 支付条款: Terms of Payment: (8) 保 险: insurance: (9) 装运期限: Time of Shipment: (10) 起 运 港: Port of Lading: (11) 目 的 港: Port of Destination: (12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方 责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。 Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers (13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不 能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以 空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽 快发货。 Force Majeure : The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods. (14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提 交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约 束,仲裁费用由败诉方承担。 Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties. 买方: 卖方: --------------------- --------------------- (授权签字) (授权签字)
文章TAG:
翻译协议合同模板图片翻译 协议 合同