信息类文本翻译方法包括,急有没有能直接翻译文档的方法
来源:整理 编辑:律生活 2023-02-28 23:01:29
本文目录一览
1,急有没有能直接翻译文档的方法
你去译云的首页,里头有一个“上传文档”的功能,导完以后直接翻译就行了。
2,文本乱码包括标点繁体字数字等有什么好用的翻译工具推
打开方式不对,查看文件的后缀名为什么格式,然后按照后面的文本格式的后缀名进行百度,下载相应的文本查看软件先打开文档,点击文件,选择另存为,在最下方编码处选择ANSI,最后点击保存就行了.试试看行不行
3,怎么把语音翻译成文字语音翻译文字的方法介绍
您好,在聊天界面下,选中您要翻译语音的信息并长按,即可有显示 转换为文字(仅普通话)如图: … 希望我的回答对您有所帮助,若还有问题,请点击【追问】若满意,可选择【采纳答案】,谢谢!qq语音信息怎么翻译成文字,可以根据下面提示了解:在qq页面找到要翻译的内容,按住一两秒,探出几个选择,选择转文本即可:
4,计算机翻译方式有几种每种的特点是什么
计算机辅助翻译的主要方法有几种?分别是什么原理? 机器翻译可分为多种类型。 基于规则的机器翻译,是指机器翻译系统建立在语言规则的基础上,包括直接法、转换法和中间语言法。 基于统计的机器翻译,是指把机器翻译问题看成一个噪声信道的问题。 基于实例的机器翻译,原理是在机器中存储一些原文和对应译文的实例,让系统参照这些实例进行类比翻译。 多引擎的机器翻译,上述三种机器翻译方法各有长短。因此将各种方法按照一定的方式集成起来,便构成了多引擎的机器翻译系统。在这个系统中,集成了基于规则的机器翻译、 基于实例的机器翻译以及词汇转换引擎。
5,怎么翻译整个文档pdf整篇自动翻译的方法有哪些
你说的应该是PDF文档翻译,PDF文档翻译的话,可以借助一些工具,比如说最近使用过的迅捷OCR文字识别软件,整体来说还挺好用的,具体的操作给你看一下吧,可以试着操作一下。步骤一:先来打开我们电脑上的文档翻译工具(迅捷OCR文字识别软件),在文档翻译工具的页面打开后,我们可以看到该工具的几种功能在整个页面的左侧功能栏中。 步骤二:在功能栏的多个功能中,我们需要点击一下“文档识别”,进入到文档识别的页面中,我们就可以选择“PDF文档翻译”了。 步骤三:进入到文档翻译的页面后,我们可以先给该页面添加一下需要的PDF文件,即点击蓝色的“上传文件”就是可以滴。 步骤四:在上传完文件后,先不要着急进行文档翻译,要先给文档翻译前后的文件进行语种的调整。 步骤五:文档翻译前后的语种选择好后,接着就可以修改一下导出目录了,先点击“自定义”模式,在进行详细的位置选择。 步骤六:最后就是直接点击“开始翻译”了,这样我们就算完成了整篇PDF文档翻译。pdf文件你熟悉嘛?相信大家对这个文件不会陌生,办公中经常需要用的,但是pdf翻译的方法你会吗?如果需要将一份中文的pdf文件翻译成英文,你还要一句句的自己去翻译?别再用这样的慢方法了,今天小编为大家分享高效的pdf翻译方法,一招就可以让pdf整篇自动翻译! 借助文档翻译器,高效翻译文件的方法来袭!具体翻译的方法:1:打开文档翻译工具,我们可以很直观的看到页面中有很多翻译的功能,找到需要的文档翻译的功能键并点击就可以了。当然页面也是默认为文档翻译。 2:把需要翻译的文件添加进去,软件支持四种格式的文件,点击【点击上传文档】按钮,选择准备好的pdf文件。 3:文件上传完成后,选择翻译的语言,需要将文件翻译成什么语言,自己选择就好,多种语言等你来挑选。 4:之后点击翻译的按钮,文件如果比较大的话,耐心等待一会就能够翻译完成,翻译后的内容也会展示在右边的翻译框中,自行查看。 5:文件翻译好之后肯定得把文件保存出来,不然不是白白翻译了嘛,我们可以点击【导出文件】的按钮,选择保存的位置即可。 怎么样?上面介绍的两种翻译pdf文件的方法还算实用吧,翻译文件有这两种方法就不用愁啦,希望今天的方法可以帮到你哦!
6,高考最后20多天考生应该干什么
一年一度的高考只剩下最后20多天时间,不少考生在考前开始觉得有点“慌张”,甚至不知道该如何复习,出现心理紧张。为了帮助考生更好地做好后期复习迎考工作,本报邀请了合肥一中、八中等名校名师支招考生复习迎考,传授考生心态调整方法和应试技巧。语文高考作文不能写得“太含蓄”□合肥八中刘从良第一部分为现代文阅读。论述类文本的考点为六个方面:理解文中重要概念的含义;理解文中重要句子的含意;筛选并整合文中的信息;分析文章结构,把握文章思路;归纳内容要点,概括中心意思;分析概括作者在文中的观点态度。其中“理解文中重要概念的含义”这一考点考得次数最多,安徽自主命题7年来考了6次。重要句子是指对文章思想、观点、情感、结构等起重要作用的句子,这里所说的“理解”是根据具体语境的领会或解释。尤其值得安徽考生关注的是对文章结构的分析,2011年首次出现这个知识点的考题,2012年再次考这一考点。第二部分是古诗文阅读,包括浅易文言文阅读、古诗鉴赏和名篇名句默写。浅易文言文中实词的考查更多侧重于在具体语境中的推断,虚词限定于考试说明规定的18个虚词范围内,实际上近7年只考其中的14个,乎、且、若、也四个字未考过。句式的考查,一般放在句子的理解和翻译中进行。翻译题的考查,“信、达、雅”三者中主要以“信”为主,即以直译为主,意译为辅。筛选文中的信息、归纳内容要点、分析概括作者在文中的观点态度等主要以选择题的形式出现。诗歌鉴赏部分主要考查古诗词的形象、语言、表达技巧、思想内容和作者的观点态度五个部分。安徽卷更注重考生对诗歌本身理解的考查,而不提倡术语的罗列。纵观近7年安徽卷,对诗歌的思想内容和作者的观点态度考得最多。名句默写的范围,是考试说明上划定的2013年语文科考试常见的名句名篇默写范围,共计28篇。第三部分是语言文字运用。识记能力级别的有识记现代汉语普通话常用的字音和识记并正确书写现代汉语常用规范汉字两部分。前者只考辨识不要求拼写,考查重点不在声调上;后者主要考查区分形近字和同音字。表达应用能力级别考核七个方面。第一方面是正确使用标点符号,应当在常用范围内,安徽还没有单独考核过。第二方面是正确使用词语和熟语,其中熟语的考查以成语为主。第三方面是辨析并修改病句,范围在常见的语序不当、搭配不当、成分残缺或赘余、结构混乱、表意不明、不合逻辑六种类型内。第四个方面是语句的扩展和压缩,“扩展”一般是根据要求,将若干词语合理地扩展为一句话或几句话,或将一句话扩展为几句话或一段话,“压缩”考查的是根据要求准确提取信息、概括语意的能力。第五个方面是选用、仿用、变换句式 。第六个方面是正确运用常见修辞手法,一般放在古诗或文学类文本阅读题里,要求分析修辞手法在语境中的作用。第七个方面是语言表达简明、连贯、得体、准确、鲜明、生动,这一点出题的形式多变、材料灵活。第四部分为写作。作文考试的要求分为基础等级和发展等级。基础等级包括立意、文体、感情、内容、语言、结构等几个方面;发展等级包括深刻、丰富、有文采、有创新四个方面。很多考生喜欢文学创作的含蓄,让人看了半分钟或者更长时间还没明白写的是什么意思,这就违背了考场作文要求明白的规则。数学考前不应把大量精力用来做题□合肥一中杜明成考前这段时间不应把大量精力放在做模拟试卷上,要看、练结合。这里所说的“看”主要指看过去做错的题,在看的过程中随时记录一些感想、体会,思考自己当初出现问题的原因,必要的时候还要回归课本,澄清一些概念。在保证充分休息的基础上,抽点时间结合《考试说明》把高中教材像看电影一样在脑海里“过一遍”。在临考前几天,一般不要再做难题,最好做一定量的中、低档题,以达到熟练基本方法和典型问题的目的。另外,自信心和心理素质好是取得成功的重要条件。一般来说,考试时一定要调整好心态,不能让试题的难度、分量、熟悉程度影响自己的情绪,力争让会做的题不扣分,不会做的题尽量得分;要认真、仔细读题、审题,细心算题,规范答题;要善于给自己减轻压力。如何掌握这方面的技巧,充分发挥主观能动性,将记忆力、理解力、分析综合力融为一体,对提高考试成绩将产生直接影响。总之,虽然高考迫在眉睫,你会感到要做的事很多,但只要你的复习贴近考纲、教材和自己的实际,坚持冲剌就能事半功倍,就是到了高考考场考试临场发挥靠心态,不要在考场给自己施压,考场上应该暗示自己:只要把自己会做的题目都做对了就是成功,或是为自己找条后路,安慰自己。另外,不要因试卷的难度而影响情绪,告诉自己:人难我难不畏难,人易我易不大意。对待考试要有平常心,相信你在高考中一定可以取得理想的效果。应试技巧:答题时不择手段、多快好省。选择题由于数学选择题的四个选项中有且仅有一个是正确的,因而,在解答时应该突出一个“选”字。“准快巧”是重中之重。“准”的前提是概念、性质要正确;“快”的基础是内容熟悉、运算熟练;“巧”的形成是合理跳步、巧妙转化。解选择题的宗旨是不择手段、多快好省。常用方法有:直接法、筛选法、特殊化法、数形结合法、验证法、推理分析法、估算法、特殊结论联想法、极限法、构造转化法、类比法、逆向分析法。填空题在解填空时要做到:快——运算要快,力戒小题大作;稳——变形要稳,不可操之过急;全——答案要全,力避残缺不齐;活——解题要活,不要生搬硬套;细——审题要细,不能粗心大意。解答题解答填空题的基本方法有:直接求解法、数形结合法、等价转化法、构造法、合情推理法、特例求解法。解答题的解题策略:①从条件入手——分析条件,化繁为简,注重隐含条件的挖掘;②从结论入手——执果索因,搭好联系条件的桥梁;③回到定义和图形中来;④换一个角度去思考;⑤优先挖掘隐含条件,优先作图观察分析。解答题的解题技巧:①把握“三性”:目的性 、准确性、隐含性;②实施“四化”:熟悉化、简单化、具体化、和谐化;③把握“三转” 语言转换能力、概念转换能力 、数形转换能力;④关注“三思”:思路、思想、思辨;⑤重视“三联”:联系相关知识、联接相似问题、联想类似方法。英语作文要做到“全、稳、准、 畅、美”□合肥八中王轶群听力题听力做题整个过程都要力争做到精神要集中,思想要放松。考生一接到试卷应充分利用考前时间、阅读考试说明部分时间和每两段对话间的空隙时间快速读完题干和选项,通过所提供的文字信息,在脑海里进行预测、推理即将听到的录音可能会涉及到的话题、情景、场合等,并迅速联想相关场合会出现的关键词,尽量做到带着问题听。考生在答题时要始终做到手不离笔,边听边记。单选题做单选题时,考生要有三大意识:语境意识,句子结构的意识和考点意识。语境意识指考生在做题的过程中不能只注意语法知识的正确性而忽略了语境使用中的合理性。句子结构意识是指考生要熟悉英语的五大基本句型。最后一点,考生不要被动做题,而要把自己放在命题者的角度看题目,每做一题要想一想考点是什么,因为同样的考点一般不会反复考到,有了考点意识,做题目会收到事半功倍的效果。完形填空完形填空是最能拉开分差的一种题型,它能充分体现考生的英语的综合水平和思维能力,那么做完形填空时如何能发挥最佳状态呢?做完形要做到3个步骤:1.仔细研读第一句,因为完形第一句一般不设空;2.快速浏览,了解大意。切忌边看边选,要不看空,通读全文;3.瞻前顾后,上下求索。填完空后要仔细推敲每个空,把所填选项带入再阅读。考生还要能达到三个层次、两个角度:语篇层次,段落层次,句子层次。两个角度:逻辑的角度,语法的角度。这些主要指考生要从整体上检查结构、语义及逻辑是否一致,上下文衔接是否合理;另外,连词、副词也是完形填空常考的词,考生要特别注意上下文的语气、语态。最后还要把选项统一到全文的中心思想上,即“一个中心”。阅读理解做阅读理解时最好一边读一边将认为重要的部分划下来,这样做题时容易找到依据,节省时间,正确率也高。而对于长的文章,可以先读题,带着问题找答案。特别要注意问题中一些特别的词,如not、except等。做事实细节题时首先读问题,将涉及问题的部分迅速定位,避免断章取义,警惕和原文一字不改的选项。做主旨大意题时积极寻找主题句,先要注意文章首句,尤其是新闻报道,每段的段首段尾重点,注意文章中出现的高频率词。选择标题时突出两点,一是含有最多信息,二是要吸引人。文章当中直接提到的内容不要选,那不属于推理判断。警惕绝对性的选项。至于猜测词义题,则要注意查找解释该词的同位语或定语从句,留意mean, refer to, that is等提示词。根据构词法,合成,转化,派生等。注意和该词意义形成对比的部分,往往有but, instead of , rather than等提示词。最后要注意作者的举例,留意表示列举关系的词for example, such as, include等。任务型读写做任务型读写时要遵循以下步骤:1.浏览原文,把握大意;2.阅读表格,定位信息。根据表格前的小标题及表示名称、时间、地点的标志词在原文中定位各题答案所在范围;3.认真校对,不漏细节。尤其留心词性,大小写,单复数。书面表达书面表达要做到“全、稳、准、 畅、美”五个字。“全”即要点全;“稳”指的是用自己最有把握的词语句式来表达,不冒险,不盲目追求繁杂的语句,不使用没有把握的或超纲的词汇;“准”即表达地道准确,避免中式英语;“畅”即行文流畅,用适当的连接词使文章看上去脉络清晰、层次分明;“美”指字体工整,书写规范。
7,金山快译的使用方法
1.金山快译2007界面介绍金山快译2007的界面继承了以往版本简洁、易用的特点,将所有功能都集合在一个较小的浮动工具条上形成快译的主界面。界面图如下:工具按钮简介:快速简单翻译按钮。:取消当前汉化按钮,恢复到原来页面的状态。:软件界面汉化按钮,仅汉化软件的界面。:开启永久汉化工具按钮。:开启全文翻译工具按钮。:内码转换按钮,通过下拉菜单选择转换的类型。:切换到快译的浮动菜单条方式。:开启写作助理按钮。:开启\关闭词霸取词功能。:打开快译的设置菜单。2.如何翻译英文文章?用户在使用电脑的过程中,越来越多的面对到大量的英文文献,往往要花费大量时间查阅、理解英语。快译的翻译功能可以帮您解决英文的阅读问题,金山快译2007提供了以下不同程度的翻译方法:翻译插件快译可为某些文本编辑器安装快译翻译插件,若要翻译的文章是以带有翻译插件的编辑器打开的话,只需点击插件上的翻译按钮既可进行翻译,还可以继续编辑。如图:可在Word中对文章进行翻译。要注意的是,受限用户权限下,Office默认是不能加载插件的,用户需要先运行插件管理器注册插件,才能使用。快速翻译若文本编辑器中没有快译插件,那么打开您要翻译的文件并使其处于激活状态,然后点击快译的快速翻译按钮, 可快速实现英翻中,翻译效果仅提供用户参考。全文翻译快译的全文翻译器专门用来翻译文章。点击打开全文翻译器,添加需要翻译的文章的路径,选择相应的翻译按钮进行翻译。此项功能的翻译质量较高,利用它可以带给用户很大的方便。 3.如何汉化软件界面?如果您对像Winzip、ACDsee及Winamp这些著名软件界面上的英文菜单感到烦恼,或者希望汉化一些英文软件,那么您可以使用以下几个功能实现软件界面的中文化:界面汉化:点击快译工具条上的按钮,此按钮专门用于汉化软件界面,并精心制做了1000个英文软件专用汉化包,涵盖了最常用的英文软件。永久汉化:点击快译工具条上的 按钮,打开永久汉化窗体,经永久汉化过的英文软件可脱离金山快译2007独立运行。快速汉化:点击快译工具条上的按钮,它是全屏汉化按钮,不仅可对界面进行简单汉化,同时也能将界面内的其他内容进行汉化。4.如何进行多语言的内码转换?在世界趋于一体化的同时,不同平台间应用的交换也越来越频繁,此时可能会面临到内码不同所带来的交流不便问题。当您需要转换网页的内码时,只需点击快译工具条上的内码转换按钮,将显示下拉菜单,如图:选择相应转换形式即可切换当前页面的内码显示。如果您需要转换文本的内码,那么金山快译的内码转换器正是解决这个问题的最佳工具。5.如何进行网页翻译?如果您对网站上的英文感到费解的时候,通过以下方法,快译可以很快的帮您解决这个难题。屏幕翻译:也叫做快速简单翻译,在快译的主界面上点击,软件即可自动进行屏幕翻译。这种翻译形式速度较快但翻译的较为简单,仅提供用户参考使用。翻译插件:快译在安装的过程中会自动在IE上安装翻译插件,如图:翻译类按钮:插件上包括四个翻译按钮,分别是:快译、英中、日中、中英。快译 按钮:若要快速将英文网页翻译成简体中文,点击快译按钮,该按钮调用快译的快速翻译引擎,为用户进行最常用的英译中(简体中文)。英中、日中、中英按钮:调用的是六向翻译引擎,它不仅能翻译简体中文,也能翻译繁体中文。用户可根据需求点击相应的按钮进行翻译。其它按钮介绍:还原按钮 取消译文状态。设置按钮 设置译文的显示情况,可以对照显示,也可以只显示译文。7.如何使用英文写作助理?金山快译2007英文写作助理,顾名思义它是一个帮助用户书写英语的小工具。它可以使用在任何文本编辑器中,开启写作助理后,用户在书写英文的时候,该助理可以智能的显示出与拼写相似的单词列表,以及单词的释意,同时还可以自动识别大小写。用户可以根据列表找到要输入的英文单词,写作助理会帮您把这个单词书写到文本上。写作助理不仅可以帮用户找到单词,同时还可以帮助用户输入相关的词组。该写作助理在快译安装后自动安装在输入法栏中,可以脱离快译运行,它的使用与输入法的切换方法一样,可以方便的调用。使用写作助理:点击桌面右下角的输入法按钮,在弹出的菜单中选择金山英文写作助理。如图所示,它的切换方法与其它输入法的切换方法相同。运行后的写作助理将显示在窗口右下角,如图:此外还有一个浮动的开关,如图:开启: 关闭:该开关通过单击使写作助理在开启与关闭之间切换。右边还有一个符号按钮,默认为自动加入逗号与空格,用户也可以点击取消该功能。如图:选择写作助理后,在任何文本编辑器中,输入英文时都会自动出现下拉窗口,提示近似英文的拼写列表以及单词的释意。用户选择单词,按Enter键(回车键)即可将英文输入到文本上。 收词量:9.4万这是目前全球规模最大的英汉双解词典。收录单词、短语及释义355,000余条;精选新词新义5,000余项;收入科技术语52,000余条、百科知识条目12,000余项; 释义区分核心词义与次要词义,词义关系清晰,方便查阅和记忆。D.J.真人英音包含150,000个英文单词发音(含大量长词、难词发音,如“butterscotch”(咸味奶油糖果)),150,000个英文短语发音。K.K.原声美音此发音为美语原声,包含27,000个常用单词发音。【技巧】在英式标准音中,字母 r在元音前才发音,如 read/ri:d/,而在辅音前或词尾时不发音。但在美式发音中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm [fa:rm],car [ka:r]。98个专业学科澳式橄榄球| 板球| 棒球| 冰球| 材料工业| 测绘| 船舶,造船| 地理学,地质学| 电学| 电视技术| 电信技术| 电影技术| 电子学| 雕塑| 动物(学)| 纺织染整| 缝纫,编结| 高尔夫球| 古生物学| 股票及证券(交易)| 广播技术| 航海| 海洋学| 核物理学| 化学| 绘画| 会计,簿计| 机械(工程)| 计算机及网络技术| 一般科技| 建筑,土木工程| 交通运输| 解剖学| 金融| 经济,财政| 晶体学| 军事(学)| 考古学| 航空,航天| 矿物(学)| 昆虫(学)| 篮球| 垒球| 狩猎| 法律| 罗马神话| 逻辑学|美式橄榄球| 畜牧| 鸟类(学)| 农业,农学| 排球| 牌戏| 烹饪| 棋类| 气象学| 拳击| 商业,贸易| 社会学| 摄影技术| 生物(学)| 生物化学| 生理学| 生态学| 食品(工业)| 历史(学)| 兽医学| 数学| 台球| 体育| 天文学| 铁路| 统计学| 网球| 微生物学| 无线电技术| 物理学| 希腊神话| 戏剧| 心理学| 修辞学| 药物(学)| 冶金技术| 医学| 遗传学| 艺术| 音乐| 印刷技术|英式橄榄球| 鱼类(学)| 渔业| 语言学| 哲学| 植物(学)| 纸张,造纸| 自动控制| 宗教| 足球1.金山快译2007界面介绍金山快译2007的界面继承了以往版本简洁、易用的特点,将所有功能都集合在一个较小的浮动工具条上形成快译的主界面。界面图如下:工具按钮简介:快速简单翻译按钮。:取消当前汉化按钮,恢复到原来页面的状态。:软件界面汉化按钮,仅汉化软件的界面。:开启永久汉化工具按钮。:开启全文翻译工具按钮。:内码转换按钮,通过下拉菜单选择转换的类型。:切换到快译的浮动菜单条方式。:开启写作助理按钮。:开启\关闭词霸取词功能。:打开快译的设置菜单。2.如何翻译英文文章?用户在使用电脑的过程中,越来越多的面对到大量的英文文献,往往要花费大量时间查阅、理解英语。快译的翻译功能可以帮您解决英文的阅读问题,金山快译2007提供了以下不同程度的翻译方法:翻译插件快译可为某些文本编辑器安装快译翻译插件,若要翻译的文章是以带有翻译插件的编辑器打开的话,只需点击插件上的翻译按钮既可进行翻译,还可以继续编辑。如图:可在Word中对文章进行翻译。要注意的是,受限用户权限下,Office默认是不能加载插件的,用户需要先运行插件管理器注册插件,才能使用。快速翻译若文本编辑器中没有快译插件,那么打开您要翻译的文件并使其处于激活状态,然后点击快译的快速翻译按钮, 可快速实现英翻中,翻译效果仅提供用户参考。全文翻译快译的全文翻译器专门用来翻译文章。点击打开全文翻译器,添加需要翻译的文章的路径,选择相应的翻译按钮进行翻译。此项功能的翻译质量较高,利用它可以带给用户很大的方便。 3.如何汉化软件界面?如果您对像Winzip、ACDsee及Winamp这些著名软件界面上的英文菜单感到烦恼,或者希望汉化一些英文软件,那么您可以使用以下几个功能实现软件界面的中文化:界面汉化:点击快译工具条上的按钮,此按钮专门用于汉化软件界面,并精心制做了1000个英文软件专用汉化包,涵盖了最常用的英文软件。永久汉化:点击快译工具条上的 按钮,打开永久汉化窗体,经永久汉化过的英文软件可脱离金山快译2007独立运行。快速汉化:点击快译工具条上的按钮,它是全屏汉化按钮,不仅可对界面进行简单汉化,同时也能将界面内的其他内容进行汉化。4.如何进行多语言的内码转换?在世界趋于一体化的同时,不同平台间应用的交换也越来越频繁,此时可能会面临到内码不同所带来的交流不便问题。当您需要转换网页的内码时,只需点击快译工具条上的内码转换按钮,将显示下拉菜单,如图:选择相应转换形式即可切换当前页面的内码显示。如果您需要转换文本的内码,那么金山快译的内码转换器正是解决这个问题的最佳工具。5.如何进行网页翻译?如果您对网站上的英文感到费解的时候,通过以下方法,快译可以很快的帮您解决这个难题。屏幕翻译:也叫做快速简单翻译,在快译的主界面上点击,软件即可自动进行屏幕翻译。这种翻译形式速度较快但翻译的较为简单,仅提供用户参考使用。翻译插件:快译在安装的过程中会自动在IE上安装翻译插件,如图:翻译类按钮:插件上包括四个翻译按钮,分别是:快译、英中、日中、中英。快译 按钮:若要快速将英文网页翻译成简体中文,点击快译按钮,该按钮调用快译的快速翻译引擎,为用户进行最常用的英译中(简体中文)。英中、日中、中英按钮:调用的是六向翻译引擎,它不仅能翻译简体中文,也能翻译繁体中文。用户可根据需求点击相应的按钮进行翻译。其它按钮介绍:还原按钮 取消译文状态。设置按钮 设置译文的显示情况,可以对照显示,也可以只显示译文。7.如何使用英文写作助理?金山快译2007英文写作助理,顾名思义它是一个帮助用户书写英语的小工具。它可以使用在任何文本编辑器中,开启写作助理后,用户在书写英文的时候,该助理可以智能的显示出与拼写相似的单词列表,以及单词的释意,同时还可以自动识别大小写。用户可以根据列表找到要输入的英文单词,写作助理会帮您把这个单词书写到文本上。写作助理不仅可以帮用户找到单词,同时还可以帮助用户输入相关的词组。该写作助理在快译安装后自动安装在输入法栏中,可以脱离快译运行,它的使用与输入法的切换方法一样,可以方便的调用。使用写作助理:点击桌面右下角的输入法按钮,在弹出的菜单中选择金山英文写作助理。如图所示,它的切换方法与其它输入法的切换方法相同。运行后的写作助理将显示在窗口右下角,如图:此外还有一个浮动的开关,如图:开启: 关闭:该开关通过单击使写作助理在开启与关闭之间切换。右边还有一个符号按钮,默认为自动加入逗号与空格,用户也可以点击取消该功能。如图:选择写作助理后,在任何文本编辑器中,输入英文时都会自动出现下拉窗口,提示近似英文的拼写列表以及单词的释意。用户选择单词,按Enter键(回车键)即可将英文输入到文本上。 收词量:9.4万这是目前全球规模最大的英汉双解词典。收录单词、短语及释义355,000余条;精选新词新义5,000余项;收入科技术语52,000余条、百科知识条目12,000余项; 释义区分核心词义与次要词义,词义关系清晰,方便查阅和记忆。D.J.真人英音包含150,000个英文单词发音(含大量长词、难词发音,如“butterscotch”(咸味奶油糖果)),150,000个英文短语发音。K.K.原声美音此发音为美语原声,包含27,000个常用单词发音。【技巧】在英式标准音中,字母 r在元音前才发音,如 read/ri:d/,而在辅音前或词尾时不发音。但在美式发音中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm [fa:rm],car [ka:r]。98个专业学科澳式橄榄球| 板球| 棒球| 冰球| 材料工业| 测绘| 船舶,造船| 地理学,地质学| 电学| 电视技术| 电信技术| 电影技术| 电子学| 雕塑| 动物(学)| 纺织染整| 缝纫,编结| 高尔夫球| 古生物学| 股票及证券(交易)| 广播技术| 航海| 海洋学| 核物理学| 化学| 绘画| 会计,簿计| 机械(工程)| 计算机及网络技术| 一般科技| 建筑,土木工程| 交通运输| 解剖学| 金融| 经济,财政| 晶体学| 军事(学)| 考古学| 航空,航天| 矿物(学)| 昆虫(学)| 篮球| 垒球| 狩猎| 法律| 罗马神话| 逻辑学|美式橄榄球| 畜牧| 鸟类(学)| 农业,农学| 排球| 牌戏| 烹饪| 棋类| 气象学| 拳击| 商业,贸易| 社会学| 摄影技术| 生物(学)| 生物化学| 生理学| 生态学| 食品(工业)| 历史(学)| 兽医学| 数学| 台球| 体育| 天文学| 铁路| 统计学| 网球| 微生物学| 无线电技术| 物理学| 希腊神话| 戏剧| 心理学| 修辞学| 药物(学)| 冶金技术| 医学| 遗传学| 艺术| 音乐| 印刷技术|英式橄榄球| 鱼类(学)| 渔业| 语言学| 哲学| 植物(学)| 纸张,造纸| 自动控制| 宗教| 足球
文章TAG:
信息类文本翻译方法包括信息 文本 翻译