1,英文法律合同条款翻译谢谢

卖方提供设计的,即使买方同意该涉及,买方仍对卖方(包括其分公司、分包商)提供的设计产生的缺陷免责。
在不限制合同任何一方可能拥有的其他任何权利或纠正措施的前提下,合同任何一方可将依照本合同拖欠自己的款项与其根据本合同应支付给另一方的任何款项予以抵消。备注:长话短说。这一段的主题:本合同的各方可将债权与债务互相抵消。

英文法律合同条款翻译谢谢

2,英语法律合同翻译

a)最后,卖方应转移可处理的、可销售的和可保险的房产的无债券地契给买方,并提供中国境内产权保证保险公司出具的买家和业主产权保证保险。保险条款包括:1买方认可或放弃的事宜(除了货币留置权和未放弃的妨碍)和此合同特别约定的事宜,有事要忙了,后边自己解决。我最头痛英翻中了
你好,我是学法律的,也翻译过一些合同。如果你想在这个方面发展,至少先看一本合同法的教材,谁的都可以,另外你再找一些中英文对照的合同看看,合同的语言都是相通的,基本上看个十几个合同你就知道那些英文都对应的哪些中文意思了。希望可以帮到你:)

英语法律合同翻译

3,请问这个怎么翻译

本协议及本协议所产生的或与本合同有关的一切争议,或有关的任何争议,应当由按照北卡罗来纳,适用于合同的法律状态,并在这样的状态,完全不考虑任何选择或冲突的法律规定或规则的解释(无论是在北卡罗来纳州或任何其他司法管辖区)在一定程度上会导致另一管辖的适用法律
请你在百度里面去找到韩文的怎样输入进去的啦,怎么翻译我也不知道啦,但是你还可以去像网上的人可以认识韩文的人翻译啦,如果没办法,我也一样有时候在电视上看了很多的歌但是又想不起歌词也是很伤头的事情了嘛,如果要是没办法那么只有选择放弃了哟, 谢谢你看我的意见.

请问这个怎么翻译

4,法律英语翻译出口贸易合同规避风险条款求高手帮助

<p>**以**收到**为*,如未**,付**任仍由签*此贸**同的**承*。</p><p>Such provision as the seller has received the money shall prevail as for the payment and, payment liability shall, if the payment is still not received, be taken and assumed by such buyer as has signed this business contract in question.</p><p>Such case as the seller has received the money shall prevail as for the payment and, payment liability shall, if the payment is still not received, be taken and assumed by such buyer as is the signatory to this business contract in question.</p><p></p> <p>供参</p>

5,法律翻译维语

法律翻译为维吾尔语是:?????注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:ROB您好[牙合西木斯孜],谢谢[热合买提],对不起[柯曲荣],再见[伙西],我[曼],您[斯孜],他[吾],我们[比孜],他们[吾拉],请坐[欧勒突荣]。请喝茶[洽衣衣青],你好[撒拉买孔木],请抽烟[塔玛卡却坑],你叫什么名字[依斯明,尼买],你到那里去[乃改,巴尔斯孜],这是什么地方[布海也尔],这是什么东西[布,康达柯,奈尔赛],团结[衣提爬柯],民族[米来特],同志,们[尤勒达希拉],你们好[亚喝西,木斯孜拉],有[巴尔],没有[腰柯],有没有[巴尔木,腰柯],请[你]吃饭[塔玛合央],多少钱一公斤[柯罗斯康茄],请进[柯仍],[您]辛苦了[加帕切柯廷孜],你多大年龄[也星康茄],道路[腰勒],有路吗[腰勒巴尔木],睡觉[吾忽拉],请[你]洗脸[玉孜,玉用],请[你]洗手[括龙,玉用],请过来[买改柯零],去吧[柯停],走吧[忙],你家几口人[阿衣零搭,乃期姜巴尔],昨天[推女巩],今天[比巩],明天[爱太],老大爷[穷阿塔],老奶奶[穷阿娜],哥哥[阿卡],姐姐[阿洽],小孩[巴拉],大嫂[言改],弟弟[吾卡],有羊肉吗[括衣果希巴木],今天有电影[比棍柯努巴木],你上街去吗[巴扎阿,巴拉木斯孜],面粉[嗡],弟妹[吾康],肉[果希],油[玛衣],奶子[素特],牲蓄[艾晚],马[阿特],牛[卡拉],羊[括衣],狗[衣特],毛驴[异夏柯],鸡[托伙],鸭[越带柯
?????? ?????? ????????????? ???????????? ??????????

6,法律问题怎么说

公司更改登记名称叫做公司名称变更,这是需要到工商部门进行变更登记的。 “和之前公司的权利义务转移到现在的公司”,这个从公司方面出发,叫公司继承,即变更后的新公司对原公司权利义务的继承; 从劳动者方面出发,叫劳动合同转接。因为这个公司仅是变更名称,并不涉及公司并立、分立或制度改变等方面的变更。也就是说,劳动者的用工合同属于一直存续的,而且劳动关系中的权利义务不因为公司改名而发生任何改变,劳动合同自动转接到变更后的新公司。 这个协议不属于必须签定的合同,不过你有计划订立这个协议的话,可以写成是《关于公司名称变更后涉及用工人员的补充协议》或《关于公司名称变更后的劳动合同转接协议》或《劳动合同转接协议》,再或者你直接重新签订一个劳动合同,把雇佣单位名称一改就可以了。 而合同的内容,你可以简单的描述为, XXA公司在X年X月X日名称变更为XXB公司,原XX公司与XX在XX时间签订的XX协议及其权利义务由XXB公司继承。
我是律师,就你所述,法律没有这样的规定。
法律上的权利义务由更名后的公司承继。可以直接找现在的公司签订补充协议。
针对你提出的问题,本律师做如下回答:1)之前的协议依然有效,公司名称变更后,由变更后的公司承继变更前公司的权利义务;2)新的补充协议可以与变更后的公司签,不需特别注明,但如果注明原协议双方的主体关系也是好的。 补充:根据相关法律规定,为明确双方权利、义务关系,经协商一致,于X年X月X日甲乙双方(X方变更名称之前)签订XX合同,现就该合同未尽事宜签订补充协议如下:
公司名称的变更,不影响公司的权利义务。补充协议和变更后的公司签订,不影响效力。(最好在协议中注明原公司名称。)
协议书 由于 公司(原协议)于 年 月 日变更名称为 公司(现协议),为明确双方权利义务关系, 公司(原协议)与 (我方)签订的原有协议经双方确认,继续有效并共同遵守履行. 公司(现协议) (我方) 年 月 日(签定时间)

7,法律合同的翻译 急求 十分感激

先分析句子结构,搞清楚原文究竟在说什么,然后一气呵成的翻译成中文;如果不能看懂,就无法翻译,翻译中这一步总是要走出去的,何况这一段在法律法规类的翻译文件中属于难度很普通的To be signed by one Director (of Company or IncorporatedAssociation)需(公司或法人团体的)董事签字I, the undersigned Director of the undersignedcorporation (the "Corporation"), organized under the lawsof the governing body specified below do hereby certify that at a meeting ofthe Board of Directors of the said Corporation, held in accordance with itscharter and by-laws on the date at which a quorum was at all times present and acting, the attached resolutions were duly adopted, that said resolutions havenot been amended, rescinded or revoked, and are in no way in conflict with anyof the provisions of the charter or by-laws of said Corporation.本人系根据下述主管机构法规成立之署名公司(以下简称为“公司”)的董事,兹证明: 公司董事会已在某次会议上采纳所附决议。该会议的召开符合公司章程和相关法律规定,且该会议当时列席代表及代理人之总数达到会议法定人数。所采纳之决议未做过任何修订、废止或撤销,且决议内容与公司章程或法律之间不存在任何冲突。--- 本人水平有限,上述翻译仅供参考!
须由董事(公司或法人机构的)签署1. 署名公司系依照下述主管机关之法规成立,本人系该公司董事。特此证明如次:本次公司董事会会议的召开符合公司章程及其议事细则。会议期间,出席代表或其代理人人数一直符合法定人数。所附决议及时通过,相关决议未作更改、撤销或废除并且在所有方面都不与该公司章程及其细则的任何条款相决突。

文章TAG:法律合同翻译淘宝怎么搜法律  合同  合同翻译  
下一篇