法律 合同的英译本一式两份,与法律正宗版合同 中英文版相同。!急!★望采纳,协议英文翻译:本合同 中英文版一式两份,关于合同 条款的英文翻译!!在这种情况下,接受方能够提供书面证明的下列信息不属于保密信息:(a)该命令的生效日期已经公开;条款英文合同。
1、英文协议书2、翻译:本 合同 中英文版本一式两份,具有同等 法律效力
本版合同 中英文一式两份,与法律具有同等效力..本协议采用中文和英文两种语言,
3、关于 合同 条款的英文翻译!!在这种情况下,很难识别abreachoftermsorconditions sareassuredofcompensationtotheinnocentpartyviolates thiprovisiondipendsontheconcess。如果违反本条款剥夺了任何一方利益,
即使这个临时条款看起来更像是保证。如果他们对innocentpartieshavenotbeen实质性侵权行为感兴趣,则不能终止合同,此时可以要求赔偿,
4、求 合同 条款 中英文翻译!!急!★望采纳,楼内抄袭者自重★买方不履行许可正当理由、合同、逾期1天、审查机构有权与银行利息不符、延期支付违约金..
5、英文翻译求助,关于 合同的 条款关键词是independenceto,已经被一些翻译人员改成了Dependency to。看看这个表达是不是更好理解?机器交给客户的日期就是保修期开始的日期,与提到的几点是否已经检查过无关。如果你满意,请接受它。(一)甲、乙双方在此相互承诺:1。双方将尽力通过行使投票权或其他方式使公司遵守和履行本协议的规定。
(b)本协定的签署方意识到,期望本协定涵盖执行过程中的所有意外情况是不现实的。因此,双方声明愿意按照条款的意图和本协议的条件经营,公平对待对方,不损害对方的利益。如果任何一方在本协议执行过程中遇到不公平待遇,双方将尽一切努力消除相关原因,并在本协议范围内达成谅解。
6、 合同 条款翻译(英翻中如果客户是基于国外法律,且没有关于它的部分,则不能排除相关第三方索赔人,除了供货方可以自由追究责任,客户的任何要求都是无害的,只是根据产品责任法(胃病;产品责任法)。如果“客户”需要在自身没有任何过错的情况下承担外国法律规定的责任,并且这种责任不能排除在第三方索赔人之外(这句话在英文中很别扭,有withregardto使用不当之嫌),那么“供应商”就应该对自己直接负责,并且只在相当于其在《产品责任法》下的实习生责任的范围内。
7、关于 法律 合同的英文翻译,英译中保密信息的排除信息接收方能够以书面证据证明:(1)该命令在公共领域的生效日期;(b)已经进入公共领域并且不承认该党的错误,在生效之后;(c)在接受方拥有的生效日期;或(d)在已获得的生效日期受第三方约束,无论其是之前直接或间接获得的,且其未披露该方的任何保密义务。接受方能够提供书面证明的下列信息不属于保密信息:(一)该命令的生效日期已经公开;
8、英文 合同中的 条款,帮忙翻译!因本协议引起的或与本协议有关的任何争议、纠纷或要求,否则将被侵权、正常提前终止或无效,并通过协商解决或缓解。如果这些协商或调解未能在三(3)个月内得到相关方的接受,则这些争议、纠纷或索赔应在斯德哥尔摩商会仲裁院解决,并由国际商会根据“调解规则”进行仲裁。在仲裁案件中,应适用德意志联邦共和国的法律。仲裁地点为瑞典斯德哥尔摩。
9、 合同中仲裁及 合同生效的 条款英文翻译arbitration 12.1对于由此产生的所有合同争议,如果无法达成一致意见,合同应通过协商解决。
文章TAG:条款 中英文 合同 法律 平等 法律合同条款中英文